Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. Ј- ---м---би. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja-i-a--ho-i. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
(Aš) žaidžiu tenisą. Ја -г--м--ен-с. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja--g-am-te--s. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kur (yra) teniso aikštė? Г-е је--е-и--- т-рен? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G----- ----s---te--n? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Ar (tu) turi hobį? И-а- -и--и----и? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Im-- ---ti-h-b-? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
(Aš) žaidžiu futbolą. Ја----ам ф-дба-. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- ig--m --dbal. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kur (yra) futbolo aikštė? Гд- је-----а-с-и--ерен? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G---je fu--al-ki -ere-? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Man skauda ranką. Б-л---е -у--. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B-li--e-----. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Taip pat man skauda koją ir delną. Но-- --рука -е т----- бо-е. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
No------uka me---k-đe-b-le. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kur yra gydytojas? Г-- -------з--до---р? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde--e n--az- doktor? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
(Aš) turiu automobilį. Ја----- -ут-. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J----am -ut-. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
(Aš) turiu ir motociklą. Ја-и-а--i---т--. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja i--m i----or. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? Гд---- п-рки-г? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd- -- -ark--g? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
(Aš) turiu megztinį. Ја --а------ер. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- i--m d-em-e-. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Ј--и-а--т---ђе ја-н--- џинс па-та----. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja-i-am-ta-o-- ja--u-- --in----nta----. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kur (yra) skalbimo mašina? Где -е ----м-----? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e--e veš-m-š-na? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
(Aš) turiu lėkštę. Ј- --а--тањ-р. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J----am---n-i-. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. Ј- им-м---ж--виљушк------ш-ку. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- i-am ---, --l-uš-----k-----. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kur (yra) druska ir pipirai? Где--- -о --би---? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gde s- so-- -ibe-? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…