Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   th สี

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

[sěe]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. หิ--สี--ว ห-------- ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
hì-má-s----ka-o h---------------- h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Saule ir dzeltena. พ--อาท-ตย์ส-เ-ล-อง พ----------------- พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
p----a-t--t-s--e--e--a-g p----------------------- p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Apelsīns ir oranžs. ส้ม----ม ส------- ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
s-̂m-se-e-sôm s------------- s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Ķirsis ir sarkans. เ-อ-ี---แ-ง เ---------- เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
chu---r-̂--s--e-d--g c------------------- c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Debesis ir zilas. ท-องฟ-า----า ท----------- ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
tá--g---́-sěe---́ t------------------ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Zāle ir zaļa. หญ้า--เขียว ห---------- ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
ya--s--e-ke-eo y------------- y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
Zeme ir brūna. ด-น-ีน้--าล ด---------- ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
di--sě--nám--h-n d----------------- d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
Mākonis ir pelēks. เ-ฆ-ี-ทา เ------- เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
ma-yk---̌e---o m------------- m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
Riepas ir melnas. ย------ดำ ย-------- ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
ya---r----s--e-dam y----------------- y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. ห----ี---ะ-ร?-สีขาว ห------------ ส---- ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
h---m-́-m-----̌e-à-r---s----ka-o h-------------------------------- h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. พระ---ิต-์มีส-อ--ร----เ---อง พ------------------ ส------- พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
pra-----i----e--s--e-à-rai---̌------a-g p--------------------------------------- p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. ส--มี-ี-ะไ-- ส--้ม ส----------- ส---- ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s-̂--m----ěe-a------sěe--ôm s----------------------------- s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. เช-ร---ีสี--ไร----แ-ง เ-------------- ส---- เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
chu-----̂e--ee-s----a--r-i-s-̌e--æng c----------------------------------- c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. ท-องฟ้าม----ะ----ส-ฟ-า ท--------------- ส---- ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
tá--------mee------a---ai--e---f-́ t---------------------------------- t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. ห--าม---อะไร- --เขียว ห------------ ส------ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
yâ---e--ěe-a--rai-s----k-̌-o y----------------------------- y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. ด---ี--อะ-ร- -ี-้---ล ด----------- ส------- ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
din-me---e-e-à-ra---ěe--------an d--------------------------------- d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. เ--มี---ะ-ร- ส---า เ----------- ส---- เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
mâ-k--ee--ě--a---a----̌--t-o m----------------------------- m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. ยา-รถม---อะ-ร? -ี-ำ ย------------- ส--- ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
yan---ót---e---̌e-a---ai-s-̌e-dam y--------------------------------- y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!