Sarunvārdnīca

lv Auto avārija   »   it Guasto alla macchina

39 [trīsdesmit deviņi]

Auto avārija

Auto avārija

39 [trentanove]

Guasto alla macchina

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu itāļu Spēlēt Vairāk
Kur ir tuvākā benzīna uzpildes stacija? Do--- i- p------- d----------- d- b------? Dov’è il prossimo distributore di benzina? 0
Manai mašīnai ir caura riepa. Ho b-----. Ho bucato. 0
Vai Jūs varat apmainīt riteni? Pu- c------- l- r----? Può cambiare la ruota? 0
Man ir nepieciešami pāris litri dīzeļdegvielas. Mi o-------- a----- l---- d- g------. Mi occorrono alcuni litri di gasolio. 0
Man vairs nav benzīna. Ho f----- l- b------. Ho finito la benzina. 0
Vai Jums ir rezerves kanna degvielai? Ha u- b----- d- r------? Ha un bidone di riserva? 0
Kur es te varētu piezvanīt? Do-- p---- t---------? Dove posso telefonare? 0
Man ir nepieciešams avārijas dienests bojātās automašīnas pārvietošanai. Ho b------ d- u- a-----------. Ho bisogno di un autosoccorso. 0
Es meklēju remontdarbnīcu. Ce--- u----------. Cerco un’officina. 0
Ir noticis satiksmes negadījums. C’- s---- u- i--------. C’è stato un incidente. 0
Kur ir tuvākais telefons? Do--- i- t------- p-- v-----? Dov’è il telefono più vicino? 0
Vai Jums ir līdzi mobilais telefons? Ha u- c--------? Ha un cellulare? 0
Mums ir nepieciešama palīdzība. Ci o------ a----. Ci occorre aiuto. 0
Izsauciet ārstu! Ch---- u- m-----! Chiami un medico! 0
Izsauciet policiju! Ch---- l- p------! Chiami la polizia! 0
Jūsu dokumentus, lūdzu! I d--------- p-- f-----. I documenti, per favore. 0
Jūsu autovadītāja apliecību, lūdzu! La p------- p-- f-----. La patente, per favore. 0
Jūsu kravas mašīnas vadītāja apliecību, lūdzu! Il l------- d- c------------ p-- f-----. Il libretto di circolazione, per favore. 0

Mazuļa lingvistiskais talants

Jau pirms mazuļi iemācas runāt, tie daudz zina par valodu. To ir pierādījuši vairāki eksperimenti. Bērnu attīstība ir novērota īpašās mazuļu laboratorijās. Arī, kā bērni apgūst valodu, ir izpētīts. Mazuļi ir daudz inteliģentāki nekā mēs līdz šim esam uzskatījuši. Pat 6 mēnešu vecumā tiem jau ir vairakas valodnieciskās prasmes. Piemēram, viņi var atšķirt savu dzimto valodu. Franču un vāciešu mazuļi uz dažādiem toņiem reaģē savādāk. Dažādi uzsvari atspoguļojas dažādā uzvedībā. Mazuļiem ir to valodas sajūta. Ļoti mazi bērni var iegaumēt vairākus vārdus. Vecākiem ir liela loma bērna valodas attīstībā. Jo, pēc dzemdībām, mazuļiem nepieciešams tiešs kontakts. Tie vēlas sazināties ar mammu un tēti. Un savstarpējai saziņai jābū pozitīvai. Vecākiem vajadzētu būt mierīgiem, kad tie runā ar savu mazuli. Un nav pareizi arī reti ar viņiem aprunāties. Sterss un klusums var negatīvi ietekmēt mazuli. To valodas attīstība var tikt negatīvi ietekmēta. Mazulis sāk mācīties jau esot mātes miesās. Tie reaģē uz runu jau pirms dzimšanas. Viņi spēj precīzi uztvert akustiskos signālus. Pēc piedzimšanas viņi spēj atpazīt šos signālus. Vēl nedzimuši bērni var iemācīties valodas ritmu. Mazuļi var sadzirdēt mātes balsi atrodoties dzemdē. Tātad jūs varat pat sarunāties ar nedzimušu bērnu. Bet jums nevajadzētu pārcensties… Bērniem būs diezgan daudz laika mācīties pēc dzimšanas!