Разговорник

mk Во градот   »   te పట్టణంలో

25 [дваесет и пет]

Во градот

Во градот

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Би сакал / сакала кон железничката станица. నే-ు-స్ట-ష-్ కి వ--్ళా-ి న-న- స-ట-షన- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట-ష-్ క- వ-ళ-ళ-ల- ------------------------ నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
N-nu s-ēṣ-n--i--eḷ-ā-i Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli N-n- s-ē-a- k- v-ḷ-ā-i ---------------------- Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
Би сакал / сакала кон аеродромот. నే-- ----న----య--ి-ి వ---ళాలి న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల- ----------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
N-nu --mā-āś--y-ni-- v-ḷ---i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ā-i ---------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
Би сакал / сакала во центарот на градот. న-ను-స-ట--స-ం-ర్-క- వెళ-ళా-ి న-న- స-ట- స--టర- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట- స-ం-ర- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------- నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
N--u-------eṇ-ar----v-ḷ-ā-i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli N-n- s-ṭ- s-ṇ-a- k- v-ḷ-ā-i --------------------------- Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
Како да стигнам до железничката станица? నే-- -్ట---్-క--ఎ-ా వ-ళ-ళా--? న-న- స-ట-షన- క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- స-ట-ష-్ క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------- నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nēn---ṭēṣa- k- el--v--ḷ--i? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? N-n- s-ē-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
Како да стигнам до аеродромот? న--ు---మా-ా--ర---ి-ి -లా--ెళ--ా-ి? న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nēnu-v-mā--ś--yān--- e-ā v-ḷ----? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Како да стигнам до центарот на градот? నే-----్నా-ి-ి------ె--ళా-ి? న-న- పట-న-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- ప-్-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------- నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N-n---aṭn---k----- --ḷ---i? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? N-n- p-ṭ-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?
Ми треба такси. నా-ు-ఒక టా-్స- క-వ-లి న-క- ఒక ట-క-స- క-వ-ల- న-క- ఒ- ట-క-స- క-వ-ల- --------------------- నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
N--- -k-----s---āvāli Nāku oka ṭāksī kāvāli N-k- o-a ṭ-k-ī k-v-l- --------------------- Nāku oka ṭāksī kāvāli
Ми треба карта на градот. న--ు -ట-ట-ం--ొక్క ఒక ప-ము-క-వ--ి న-క- పట-టణ- య-క-క ఒక పటమ- క-వ-ల- న-క- ప-్-ణ- య-క-క ఒ- ప-మ- క-వ-ల- -------------------------------- నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
N-k-------ṇa---okk--o-- p-------ā-āli Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli N-k- p-ṭ-a-a- y-k-a o-a p-ṭ-m- k-v-l- ------------------------------------- Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli
Ми треба хотел. న-కు-ఒక----ల్----ా-ి న-క- ఒక హ-టల- క-వ-ల- న-క- ఒ- హ-ట-్ క-వ-ల- -------------------- నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
Nāk--o-- hō-a--k-v-li Nāku oka hōṭal kāvāli N-k- o-a h-ṭ-l k-v-l- --------------------- Nāku oka hōṭal kāvāli
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. నేన------ార- ---అ-్ద-----ీస-----ిచా-ు న-న- ఒక క-ర- న- అద-ద-క- త-స-క-దల-చ-న- న-న- ఒ- క-ర- న- అ-్-ె-ి త-స-క-ద-ి-ా-ు ------------------------------------- నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
Nēn- -ka k-r-n--adde-i-tīs-k-dalic-nu Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu N-n- o-a k-r n- a-d-k- t-s-k-d-l-c-n- ------------------------------------- Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu
Еве ја мојата кредитна картичка. ఇది-నా -్--డిట- -ా-్డ్ ఇద- న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ఇ-ి న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ---------------------- ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
I-- nā k--ḍi--kārḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ I-i n- k-e-i- k-r- ------------------ Idi nā kreḍiṭ kārḍ
Еве ја мојата возачка дозвола. ఇది -- -----్-ు ఇద- న- ల-స-న-స- ఇ-ి న- ల-స-న-స- --------------- ఇది నా లైసెన్సు 0
Idi-nā -a-se-su Idi nā laisensu I-i n- l-i-e-s- --------------- Idi nā laisensu
Што има да се види во градот? ప--టణ-లో చ-----ి-వి--వి? పట-టణ-ల- చ-డవలస-నవ- ఏవ-? ప-్-ణ-ల- చ-డ-ల-ి-వ- ఏ-ి- ------------------------ పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
Paṭ-a--nl--------la-i---i ---? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? P-ṭ-a-a-l- c-ḍ-v-l-s-n-v- ē-i- ------------------------------ Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi?
Појдете во стариот дел на градот. ప-త పట------క- వ--్ళండి ప-త పట-టణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ప-త ప-్-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ----------------------- పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
Pāta paṭṭa--nik--ve--aṇḍi Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi P-t- p-ṭ-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi
Направете една градска обиколка. న---దర---ం-చ--ం-ి నగర దర-శన- చ-య-డ- న-ర ద-్-న- చ-య-డ- ----------------- నగర దర్శనం చేయండి 0
N--a-a -arś--a- cē---ḍi Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi N-g-r- d-r-a-a- c-y-ṇ-i ----------------------- Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi
Појдете на пристаништето. ర-వు-ి -------ి ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- --------------- రేవుకి వెళ్ళండి 0
R----i-----a-ḍi Rēvuki veḷḷaṇḍi R-v-k- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Rēvuki veḷḷaṇḍi
Направете една пристанишна обиколка. రేవ----్శ---ిక- వెళ్---ి ర-వ- దర-శన-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ- ద-్-న-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------ రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
Rēv- da--an-n-----eḷ-a--i Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi R-v- d-r-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi
Кои други знаменитости ги има освен тоа? ఇ-- ----ఆస-్-ి-ర-ై- -్రదే-ాలు-ఇ----ఉ--నాయా? ఇవ- క-క ఆసక-త-కరమ-న ప-రద-శ-ల- ఇ-క- ఉన-న-య-? ఇ-ి క-క ఆ-క-త-క-మ-న ప-ర-ే-ా-ు ఇ-క- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------------------- ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
Iv- k--a---ak-i---am--n----a-ē-ā-- --k---nnā-ā? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? I-i k-k- ā-a-t-k-r-m-i-a p-a-ē-ā-u i-k- u-n-y-? ----------------------------------------------- Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -