Разговорник

mk Чувства   »   te భావాలు

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

[Bhāvālu]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
да се има желба నా-ు---వా--- అనిప--చ-ట న--- క------ అ-------- న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
N-ku-kāv--ani-an-p----u-a N--- k------- a---------- N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
Ние имаме желба. మా----ా-ా-ని -ని--ం--ట మ--- క------ అ-------- మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Mā-u---vā-a-i-a-ipi---u-a M--- k------- a---------- M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
Ние немаме желба. మ----కా--ల-----ిప--చ--ో--ట మ--- క------ అ------------ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
Māk-----ālan----ip---c-ka----ṭa M--- k------- a---------------- M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
да се има страв భ-ం వేయ-ట భ-- వ---- భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
Bh-y-ṁ vē-u-a B----- v----- B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
Јас се плашам. న--ు--యం -ేస్-ోంది న--- భ-- వ-------- న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
N-ku bh-y-- vēst---i N--- b----- v------- N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
Јас не се плашам. న----భయం-వే-డం-ల-దు న--- భ-- వ---- ల--- న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
Nāk- bha--ṁ vē-aḍaṁ-lē-u N--- b----- v------ l--- N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
да се има време సమయం-ఉండుట స--- ఉ---- స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
Sa----ṁ-uṇ---a S------ u----- S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
Тој има време. ఆ-నకి-సమయం ఉం-ి ఆ---- స--- ఉ--- ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āya-----sa--yaṁ u--i Ā------ s------ u--- Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
Тој нема време. ఆ-నకి-స--ం --దు ఆ---- స--- ల--- ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Ā---aki samay---lē-u Ā------ s------ l--- Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
да се досадуваш వి---్-- ఉండ-ట వ------- ఉ---- వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
V-----ā u--uṭa V------ u----- V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
Таа се досадува. ఆమ-క--వ---గ్-ా ఉం-ి ఆ---- వ------- ఉ--- ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Ā-e-----su-g----di Ā---- v------ u--- Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
Таа не се досадува. ఆ-ెకి వ-స---గ- --దు ఆ---- వ------- ల--- ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Ā-ek- v---gg- -ēdu Ā---- v------ l--- Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
да се биде гладен ఆక-- వే--ట ఆ--- వ---- ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Ā-al--v---ṭa Ā---- v----- Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
Дали сте гладни? మ-క----లి-వేస------? మ--- ఆ--- వ--------- మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
M-ku -k--i -ē-tō-dā? M--- ā---- v-------- M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
Нели сте гладни? మ-కు--క-ి-వే-------ా? మ--- ఆ--- వ---- ల---- మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
M--- --a-i---y-ḍ-----d-? M--- ā---- v------ l---- M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
Да се биде жеден ద--- -ేయుట ద--- వ---- ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
D-haṁ -ēy--a D---- v----- D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
Вие сте жеден / жедна. వా---కి-దా---ా ఉ--ి వ------ ద----- ఉ--- వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
V---aki--āh-ṅgā un-i V------ d------ u--- V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
Вие не сте жеден / жедна. వాళ్-క---------ల--ు వ------ ద----- ల--- వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vā----- d-----ā l-du V------ d------ l--- V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -