| Би сакал / сакала кон железничката станица. |
我-要 ---车站-去 。
我 要 到 火__ 去 。
我 要 到 火-站 去 。
-------------
我 要 到 火车站 去 。
0
wǒ y-------hu---ē zh-n--ù.
w_ y__ d__ h_____ z___ q__
w- y-o d-o h-ǒ-h- z-à- q-.
--------------------------
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Би сакал / сакала кон железничката станица.
我 要 到 火车站 去 。
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
| Би сакал / сакала кон аеродромот. |
我 要 - 飞-- --。
我 要 到 飞__ 去 。
我 要 到 飞-场 去 。
-------------
我 要 到 飞机场 去 。
0
W--y-- -ào -ē--- -h--g qù.
W_ y__ d__ f____ c____ q__
W- y-o d-o f-i-ī c-ǎ-g q-.
--------------------------
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Би сакал / сакала кон аеродромот.
我 要 到 飞机场 去 。
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
| Би сакал / сакала во центарот на градот. |
我-要-到 -中心 --。
我 要 到 市__ 去 。
我 要 到 市-心 去 。
-------------
我 要 到 市中心 去 。
0
W- --o d-o-s-ì-zh---xī--q-.
W_ y__ d__ s__ z_______ q__
W- y-o d-o s-ì z-ō-g-ī- q-.
---------------------------
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Би сакал / сакала во центарот на градот.
我 要 到 市中心 去 。
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
| Како да стигнам до железничката станица? |
到 火-站 怎- 走 ?
到 火__ 怎_ 走 ?
到 火-站 怎- 走 ?
------------
到 火车站 怎么 走 ?
0
D-o-h--chē--hàn-zě--e z--?
D__ h_____ z___ z____ z___
D-o h-ǒ-h- z-à- z-n-e z-u-
--------------------------
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до железничката станица?
到 火车站 怎么 走 ?
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
| Како да стигнам до аеродромот? |
到-飞-- 怎--- ?
到 飞__ 怎_ 走 ?
到 飞-场 怎- 走 ?
------------
到 飞机场 怎么 走 ?
0
D-o-fēijī c-ǎ-g zěnm--zǒ-?
D__ f____ c____ z____ z___
D-o f-i-ī c-ǎ-g z-n-e z-u-
--------------------------
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до аеродромот?
到 飞机场 怎么 走 ?
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
| Како да стигнам до центарот на градот? |
到 --心 怎么 走-?
到 市__ 怎_ 走 ?
到 市-心 怎- 走 ?
------------
到 市中心 怎么 走 ?
0
D-o--h--z------n --n-e-zǒ-?
D__ s__ z_______ z____ z___
D-o s-ì z-ō-g-ī- z-n-e z-u-
---------------------------
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Како да стигнам до центарот на градот?
到 市中心 怎么 走 ?
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
| Ми треба такси. |
我 需- -辆 ----。
我 需_ 一_ 出__ 。
我 需- 一- 出-车 。
-------------
我 需要 一辆 出租车 。
0
W- x--à---ī-lià-- -h-z- -hē.
W_ x____ y_ l____ c____ c___
W- x-y-o y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Ми треба такси.
我 需要 一辆 出租车 。
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
| Ми треба карта на градот. |
我 ----张-城- 地图-。
我 需_ 一_ 城_ 地_ 。
我 需- 一- 城- 地- 。
---------------
我 需要 一张 城市 地图 。
0
Wǒ --yà- yī -h-n- chéng-h- dì-ú.
W_ x____ y_ z____ c_______ d____
W- x-y-o y- z-ā-g c-é-g-h- d-t-.
--------------------------------
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Ми треба карта на градот.
我 需要 一张 城市 地图 。
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
| Ми треба хотел. |
我-- 住----。
我 要 住 宾_ 。
我 要 住 宾- 。
----------
我 要 住 宾馆 。
0
W- yà---hù--ī--uǎn.
W_ y__ z__ b_______
W- y-o z-ù b-n-u-n-
-------------------
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Ми треба хотел.
我 要 住 宾馆 。
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
| Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил. |
我 --租 一辆-- 。
我 要 租 一_ 车 。
我 要 租 一- 车 。
------------
我 要 租 一辆 车 。
0
Wǒ -ào -ū-y- li-n- chē.
W_ y__ z_ y_ l____ c___
W- y-o z- y- l-à-g c-ē-
-----------------------
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Би сакал / сакала да изнајмам еден автомобил.
我 要 租 一辆 车 。
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
| Еве ја мојата кредитна картичка. |
这- 我的 信-卡 。
这_ 我_ 信__ 。
这- 我- 信-卡 。
-----------
这是 我的 信用卡 。
0
Z-è --ì--- de-xì--òn-k-.
Z__ s__ w_ d_ x_________
Z-è s-ì w- d- x-n-ò-g-ǎ-
------------------------
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Еве ја мојата кредитна картичка.
这是 我的 信用卡 。
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
| Еве ја мојата возачка дозвола. |
这---的 驾驶证-驾照-。
这_ 我_ 驾_____ 。
这- 我- 驾-证-驾- 。
--------------
这是 我的 驾驶证/驾照 。
0
Zh- --ì-wǒ--e--i-sh- ---ng/ -----à-.
Z__ s__ w_ d_ j_____ z_____ j_______
Z-è s-ì w- d- j-à-h- z-è-g- j-à-h-o-
------------------------------------
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Еве ја мојата возачка дозвола.
这是 我的 驾驶证/驾照 。
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
| Што има да се види во градот? |
这 城市----什--景点- 可---- ?
这 城__ 有 什_ 景__ 可_ 参_ ?
这 城-里 有 什- 景-儿 可- 参- ?
----------------------
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
0
Zhè-ché-g--ì--i-y-----é-me-jǐ--diǎn -r--ěy- -ā--uā-?
Z__ c_______ l_ y__ s__ m_ j_______ e_ k___ c_______
Z-è c-é-g-h- l- y-u s-é m- j-n-d-ǎ- e- k-y- c-n-u-n-
----------------------------------------------------
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Што има да се види во градот?
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
| Појдете во стариот дел на градот. |
您-去 -城---。
您 去 古_ 吧 。
您 去 古- 吧 。
----------
您 去 古城 吧 。
0
Ní- -ù-g-c-é-- --.
N__ q_ g______ b__
N-n q- g-c-é-g b-.
------------------
Nín qù gǔchéng ba.
|
Појдете во стариот дел на градот.
您 去 古城 吧 。
Nín qù gǔchéng ba.
|
| Направете една градска обиколка. |
您 可以-乘车 环城-一--。
您 可_ 乘_ 环_ 一_ 。
您 可- 乘- 环- 一- 。
---------------
您 可以 乘车 环城 一游 。
0
Nín kě-ǐ-c-é-g c-ē -uán -héng-y-----.
N__ k___ c____ c__ h___ c____ y_ y___
N-n k-y- c-é-g c-ē h-á- c-é-g y- y-u-
-------------------------------------
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Направете една градска обиколка.
您 可以 乘车 环城 一游 。
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
| Појдете на пристаништето. |
您-- ---- 。
您 去 港_ 吧 。
您 去 港- 吧 。
----------
您 去 港口 吧 。
0
Ní---ù-------u---.
N__ q_ g______ b__
N-n q- g-n-k-u b-.
------------------
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Појдете на пристаништето.
您 去 港口 吧 。
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
| Направете една пристанишна обиколка. |
您-沿着-港口--一走-。
您 沿_ 港_ 走__ 。
您 沿- 港- 走-走 。
-------------
您 沿着 港口 走一走 。
0
Ní- ----h--g---kǒ- -ǒ--y- --u.
N__ y_____ g______ z__ y_ z___
N-n y-n-h- g-n-k-u z-u y- z-u-
------------------------------
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Направете една пристанишна обиколка.
您 沿着 港口 走一走 。
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
| Кои други знаменитости ги има освен тоа? |
除此之- ----么 名胜-- ?
除___ 还_ 什_ 名___ ?
除-之- 还- 什- 名-古- ?
-----------------
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
0
C-ú -ǐ--h--wài ------- -h---e-m---s-èng ----?
C__ c_ z__ w__ h__ y__ s__ m_ m________ g____
C-ú c- z-ī w-i h-i y-u s-é m- m-n-s-è-g g-j-?
---------------------------------------------
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|
Кои други знаменитости ги има освен тоа?
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|