Разговорник

mk Во кино   »   te సినిమా థియేటర్ వద్ద

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [నలభై ఐదు]

45 [Nalabhai aidu]

సినిమా థియేటర్ వద్ద

[Sinimā thiyēṭar vadda]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. మ--ు-సిన--ా-ి వెళ----న-కు---న్--ము మ-మ- స-న-మ-క- వ-ళ-ళ-లన-క--ట-న-న-మ- మ-మ- స-న-మ-క- వ-ళ-ళ-ల-ు-ు-ట-న-న-మ- ---------------------------------- మేము సినిమాకి వెళ్ళాలనుకుంటున్నాము 0
M----sin--āk--v---ā--n---ṇṭ-n---u Mēmu sinimāki veḷḷālanukuṇṭunnāmu M-m- s-n-m-k- v-ḷ-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u --------------------------------- Mēmu sinimāki veḷḷālanukuṇṭunnāmu
Денес се прикажува еден добар филм. ఈ ర--- -క--ం-ి-స-న-మ----ు--ంది ఈ ర-జ- ఒక మ-చ- స-న-మ- ఆడ-త--ద- ఈ ర-జ- ఒ- మ-చ- స-న-మ- ఆ-ు-ో-ద- ------------------------------ ఈ రోజు ఒక మంచి సినిమా ఆడుతోంది 0
Ī-r-j---k- m-n--i si-imā--ḍ-t-n-i Ī rōju oka man-ci sinimā āḍutōndi Ī r-j- o-a m-n-c- s-n-m- ā-u-ō-d- --------------------------------- Ī rōju oka man̄ci sinimā āḍutōndi
Филмот е сосема нов. ఈ --న--ా--రి--ొ---ది ఈ స-న-మ- సర- క-త-తద- ఈ స-న-మ- స-ి క-త-త-ి -------------------- ఈ సినిమా సరి కొత్తది 0
Ī-si---ā-sa-- k---a-i Ī sinimā sari kottadi Ī s-n-m- s-r- k-t-a-i --------------------- Ī sinimā sari kottadi
Каде е благајната? క----్---జిస-ట-----్క- ఉ-ది? క-య-ష- ర-జ-స-టర- ఎక-కడ ఉ-ద-? క-య-ష- ర-జ-స-ట-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- క్యాష్ రెజిస్టర్ ఎక్కడ ఉంది? 0
K--ṣ----i-ṭ-- ek---a-----? Kyāṣ rejisṭar ekkaḍa undi? K-ā- r-j-s-a- e-k-ḍ- u-d-? -------------------------- Kyāṣ rejisṭar ekkaḍa undi?
Има ли уште слободни места? స-ట-లు ---ా---ర---తున్నా-ా? స-ట-ల- ఇ-క- ద-ర-క-త-న-న-య-? స-ట-ల- ఇ-క- ద-ర-క-త-న-న-య-? --------------------------- సీట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? 0
S-ṭlu iṅ---dor--ut--n---? Sīṭlu iṅkā dorukutunnāyā? S-ṭ-u i-k- d-r-k-t-n-ā-ā- ------------------------- Sīṭlu iṅkā dorukutunnāyā?
Колку чинат влезните билети? లో--ి-- వ---ళే-టికట్ల ---ఎ-త ఉం--? ల-పల-క- వ-ళ-ళ- ట-కట-ల ధర ఎ-త ఉ-ద-? ల-ప-ి-ి వ-ళ-ళ- ట-క-్- ధ- ఎ-త ఉ-ద-? ---------------------------------- లోపలికి వెళ్ళే టికట్ల ధర ఎంత ఉంది? 0
Lōpal--i--e--- --k--la ----a en-a -nd-? Lōpaliki veḷḷē ṭikaṭla dhara enta undi? L-p-l-k- v-ḷ-ē ṭ-k-ṭ-a d-a-a e-t- u-d-? --------------------------------------- Lōpaliki veḷḷē ṭikaṭla dhara enta undi?
Кога започнува претставата? ఆట----పు----ొ--వ-త---ి? ఆట ఎప-ప-డ- మ-దలవ-త--ద-? ఆ- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి- ----------------------- ఆట ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 0
Ā-- -p---u---da---utund-? Āṭa eppuḍu modalavutundi? Ā-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i- ------------------------- Āṭa eppuḍu modalavutundi?
Колку долго трае филмот? స----ా ఎ-త -ేపు ఆడు----ి? స-న-మ- ఎ-త స-ప- ఆడ-త--ద-? స-న-మ- ఎ-త స-ప- ఆ-ు-ు-ద-? ------------------------- సినిమా ఎంత సేపు ఆడుతుంది? 0
S--im- e-ta s-p--ā--t-n-i? Sinimā enta sēpu āḍutundi? S-n-m- e-t- s-p- ā-u-u-d-? -------------------------- Sinimā enta sēpu āḍutundi?
Може ли да се резервират билети? మన- --కెట్ల-- బు---చ--ుక-వ-్-ా? మన- ట-క-ట-లన- బ-క- చ-స-క-వచ-చ-? మ-ం ట-క-ట-ల-ు బ-క- చ-స-క-వ-్-ా- ------------------------------- మనం టికెట్లను బుక్ చేసుకోవచ్చా? 0
M---- ṭik-ṭ-anu buk--ēsu-ōv-cc-? Manaṁ ṭikeṭlanu buk cēsukōvaccā? M-n-ṁ ṭ-k-ṭ-a-u b-k c-s-k-v-c-ā- -------------------------------- Manaṁ ṭikeṭlanu buk cēsukōvaccā?
Јас би сакал / сакала да седам позади. నే-- --వరిన -ూ-్చో-ా-న-క---ున---ను న-న- చ-వర-న క-ర-చ-వ-లన-క--ట-న-న-న- న-న- చ-వ-ి- క-ర-చ-వ-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ---------------------------------- నేను చివరిన కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
N--------rin- -----v-l-n---ṇ-u-n--u Nēnu civarina kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- c-v-r-n- k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------- Nēnu civarina kūrcōvālanukuṇṭunnānu
Јас би сакал / сакала да седам напред. న-ను -ు-----ూర్--వా--ు---టున---ను న-న- మ--దర క-ర-చ-వ-లన-క--ట-న-న-న- న-న- మ-ం-ర క-ర-చ-వ-ల-ు-ు-ట-న-న-న- --------------------------------- నేను ముందర కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
N--u--u--a-a-k------lanuk--ṭ-----u Nēnu mundara kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- m-n-a-a k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ---------------------------------- Nēnu mundara kūrcōvālanukuṇṭunnānu
Јас би сакал / сакала да седам во средината. నే-ు-మ-్-లో---ర్---ా-ను-ు--ున--ాను న-న- మధ-యల- క-ర-చ-వ-లన-క--ట-న-న-న- న-న- మ-్-ల- క-ర-చ-వ-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ---------------------------------- నేను మధ్యలో కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను 0
Nē-- m--hy-l- --rc---l--u----un-ā-u Nēnu madhyalō kūrcōvālanukuṇṭunnānu N-n- m-d-y-l- k-r-ō-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------- Nēnu madhyalō kūrcōvālanukuṇṭunnānu
Филмот беше возбудлив. సి--మా----ా------జక--గ--ఉ--ి స-న-మ- చ-ల- ఉత-త-జకర-గ- ఉ-ద- స-న-మ- చ-ల- ఉ-్-ే-క-ం-ా ఉ-ద- ---------------------------- సినిమా చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది 0
S--i-ā-c-lā -tt--ak-ra--- --di Sinimā cālā uttējakaraṅgā undi S-n-m- c-l- u-t-j-k-r-ṅ-ā u-d- ------------------------------ Sinimā cālā uttējakaraṅgā undi
Филмот не беше досаден. సిన------సుగ్---ల--ు స-న-మ- వ-స-గ-గ- ల-ద- స-న-మ- వ-స-గ-గ- ల-ద- -------------------- సినిమా విసుగ్గా లేదు 0
S-nimā---suggā----u Sinimā visuggā lēdu S-n-m- v-s-g-ā l-d- ------------------- Sinimā visuggā lēdu
Но книгата за филмот беше подобра. కాన--- ----తకం ప- -ధారపడి-ఈ సి---- తీ---ి----అ-ి-చ------గ-ంది క-న- ఏ ప-స-తక- ప- ఆధ-రపడ- ఈ స-న-మ- త-యబడ--ద- అద- చ-ల- బ-గ--ద- క-న- ఏ ప-స-త-ం ప- ఆ-ా-ప-ి ఈ స-న-మ- త-య-డ-ం-ో అ-ి చ-ల- బ-గ-ం-ి ------------------------------------------------------------- కానీ ఏ పుస్తకం పై ఆధారపడి ఈ సినిమా తీయబడిందో అది చాలా బాగుంది 0
K-n--ē pus-a-a--p--------ap--i --sinimā tī---a-i-dō --i ------ā-un-i Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi K-n- ē p-s-a-a- p-i ā-h-r-p-ḍ- ī s-n-m- t-y-b-ḍ-n-ō a-i c-l- b-g-n-i -------------------------------------------------------------------- Kānī ē pustakaṁ pai ādhārapaḍi ī sinimā tīyabaḍindō adi cālā bāgundi
Каква беше музиката? మ్-ూజి---ఎ-- ఉం-ి? మ-య-జ-క- ఎల- ఉ-ద-? మ-య-జ-క- ఎ-ా ఉ-ద-? ------------------ మ్యూజిక్ ఎలా ఉంది? 0
Myūj-k e-- u-di? Myūjik elā undi? M-ū-i- e-ā u-d-? ---------------- Myūjik elā undi?
Какви беа глумците? న-----ల------ఉన్న-రు? నట-నట-ల- ఎల- ఉన-న-ర-? న-ీ-ట-ల- ఎ-ా ఉ-్-ా-ు- --------------------- నటీనటులు ఎలా ఉన్నారు? 0
N-ṭ-naṭ-lu--l- -nn-ru? Naṭīnaṭulu elā unnāru? N-ṭ-n-ṭ-l- e-ā u-n-r-? ---------------------- Naṭīnaṭulu elā unnāru?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? ఇ----ో -ం--ల-షు సబ----టి-్ లు-ఉన-న-య-? ఇ-ద-ల- ఇ-గ-ల-ష- సబ--ట-ట-ల- ల- ఉన-న-య-? ఇ-ద-ల- ఇ-గ-ల-ష- స-్-ట-ట-ల- ల- ఉ-్-ా-ా- -------------------------------------- ఇందులో ఇంగ్లీషు సబ్-టైటిల్ లు ఉన్నాయా? 0
I-d-lō-i--lī---sa--ṭaiṭil l----n-y-? Indulō iṅglīṣu sab-ṭaiṭil lu unnāyā? I-d-l- i-g-ī-u s-b-ṭ-i-i- l- u-n-y-? ------------------------------------ Indulō iṅglīṣu sab-ṭaiṭil lu unnāyā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -