Каде учевте шпански? |
మ-రు-స్---ిష-----క- నేర-చ--ు-్నా-ు?
మ--- స------- ఎ---- న--------------
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
Mī-u sp-niṣ e-k-ḍ- -ē--u-u-nā-u?
M--- s----- e----- n------------
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
Каде учевте шпански?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
Знаете ли исто така и португалски? |
మ-రు పో-్చ-ీజ్---డ----ట్--డ--రా?
మ--- ప-------- క--- మ-----------
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
Mī-- -ō-------kūḍ-----lā---a-a--?
M--- p------- k--- m-------------
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
Знаете ли исто така и португалски?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
Да, а исто така знам и нешто италијански. |
అ--ను- ----ే-న-ను ఇటా-ియ-- న--క-డ--మాట్--డ-ల-ు
అ----- అ---- న--- ఇ------- న- క--- మ----------
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
Avu--, al-g- --nu-iṭāl-y-------ū-ā māṭ-āḍa-a-a-u
A----- a---- n--- i------- n- k--- m------------
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
మీ-- చాల---ాగా మాట్లా----ని ---- అ--క-ంట---నాను
మ--- చ--- బ--- మ----------- న--- అ-------------
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
M--- -ā---bāg- mā-lā-atār--i-n-nu an--uṇ-u-nānu
M--- c--- b--- m------------ n--- a------------
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
Јазиците се прилично слични. |
ఈ-భాష-్---న---క- ర-ం-- ఉ---యి
ఈ భ--------- ఒ-- ర---- ఉ-----
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī--hāṣall-nnī -k-------gā --ṭ-yi
Ī b---------- o-- r------ u-----
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
Јазиците се прилично слични.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
Јас можам добро да ги разберам. |
న-న--వ-టి-ి --గానే ---థం-చేస-కో---ు
న--- వ----- బ----- అ---- చ---------
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
N-nu-vīṭ-n- -āgā-ē-a-th-ṁ----ukōg-la-u
N--- v----- b----- a----- c-----------
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
Јас можам добро да ги разберам.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
Но говорењето и пишувањето е тешко. |
క-న----------ట- మ-ి-- ----యడ---ష్టం
క---- మ-------- మ---- వ------ క----
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
K---, --ṭlā--ṭaṁ-m----- vrā---aṁ-ka-ṭ-ṁ
K---- m--------- m----- v------- k-----
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
Јас уште правам многу грешки. |
న-----ం-ా చ-లా త-్ప--ు-చ-స------ఉ-్--ను
న--- ఇ--- చ--- త------ చ------- ఉ------
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Nēn--i-k- cālā t-p---u-------ē -n-ānu
N--- i--- c--- t------ c------ u-----
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
Јас уште правам многу грешки.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
Ве молам поправајте ме секогаш. |
ద--ేస-----త-సా-ీ నన్-- స--ది--దండి
ద----- ప-------- న---- స----------
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
D-ya-ēsi p------r- ----u --ri---daṇḍi
D------- p-------- n---- s-----------
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
Вашиот изговор е сосема добар. |
మ--ఉ-----ణ చ-లా --గు-ది
మ- ఉ------ చ--- బ------
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
M- ----r--a--ā-ā--ā----i
M- u------- c--- b------
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
Вашиот изговор е сосема добар.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
Имате еден мал акцент. |
మీరు క-------వ-్--ఉ-్-ారణతో--ా---మ- ---్-ా-ుత-న్---ు
మ--- క---- స----- ఉ-------- మ------ మ---------------
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
M--------l-----------c-āra-at--mā--amē m------tun-ā-u
M--- k------ s----- u--------- m------ m-------------
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
Имате еден мал акцент.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
Човек препознава од каде доаѓате. |
మ--- ఎ--క-----ి--చ----- ఎ-ర----చె-్పగల-ు
మ--- ఎ--------- వ------ ఎ----- చ--------
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
Mī-- ekk---nun-ci --c-ār- e-a-a--ā cep-ag---ru
M--- e----------- v------ e------- c----------
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
Човек препознава од каде доаѓате.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
Кој е вашиот мајчин јазик? |
మ- -ా-ృ--ష-ఏ---ి?
మ- మ------ ఏ-----
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
M--m-t----ā-- -mi--?
M- m--------- ē-----
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
Посетувате ли курс за јазици? |
మీ-ు భాషక---ంబ-ధి-చి---మై-ా--ా-్----మా-----ర్-----టున్నార-?
మ--- భ---- స--------- ఎ---- ప----------- న-----------------
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
M-ru-----aki--a--a-d-------a--ma--ā -āṭhy-kramālu-nērcu-u-ṭ-nnā-ā?
M--- b------ s-------------- e----- p------------ n---------------
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
Посетувате ли курс за јазици?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
Која наставна метода ја користите? |
మ-ర--- ప---త--న-ని--పయ-గ---తు-్నా--?
మ--- ఏ ప---------- ఉ----------------
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
M--- ē p-st-kān-- up-y-g-stu-n---?
M--- ē p--------- u---------------
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
Која наставна метода ја користите?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
Во моментов не знам како се вика. |
ఇ-్--డ--న--- ---- పేరు----్త----ు
ఇ------ న--- ద--- ప--- గ---------
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
Ippu-u --k--dān- pēru-gur-ulē-u
I----- n--- d--- p--- g--------
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
Во моментов не знам како се вика.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
Неможам да се сетам на насловот. |
ద--- శీ-్షిక--ాక-----్తు---ా-టంల-దు
ద--- శ------ న--- గ----------------
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
Dā-i-ś---i------u-g----kurāv----lē-u
D--- ś------ n--- g-----------------
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
Неможам да се сетам на насловот.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
Го заборавив. |
న--- దా--న--మర్---ోయా-ు
న--- ద----- మ----------
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
Nē-- d-nn- mar--pō-ā-u
N--- d---- m----------
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
|
Го заборавив.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
|