Разговорник

mk Во пошта   »   ku At the post office

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [pêncî û neh]

At the post office

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Po--------- b- l- k- y-? Postexaneya bê li kû ye? P---------- b- l- k- y-? Po--------- b- l- k- y-? P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------
Далеку ли е до најблиската пошта? Po--------- b- d-- e? Postexaneya bê dûr e? P---------- b- d-- e? Po--------- b- d-- e? P-s-e-a-e-a b- d-r e? ---------------------
Каде е најблиското поштенско сандаче? Na------- b- l- k- y-? Namedanka bê li kû ye? N-------- b- l- k- y-? Na------- b- l- k- y-? N-m-d-n-a b- l- k- y-? ----------------------
Ми требаат неколку поштенски марки. Ji m-- r- ç--- p-- p----- i-. Ji min re çend pûl pêwîst in. J- m-- r- ç--- p-- p----- i-. Ji m-- r- ç--- p-- p----- i-. J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. -----------------------------
За една картичка и едно писмо. Ji b- k---------- û n-------. Ji bo karpostalek û nameyekê. J- b- k---------- û n-------. Ji b- k---------- û n-------. J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. -----------------------------
Колку чини поштарината за Америка? Ji b- E-------- b----- p------ ç---- e? Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? J- b- E-------- b----- p------ ç---- e? Ji b- E-------- b----- p------ ç---- e? J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e? ---------------------------------------
Колку е тежок пакетот? Gi------ p----- ç---- e? Giraniya pakêtê çiqas e? G------- p----- ç---- e? Gi------ p----- ç---- e? G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e? ------------------------
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Ez d------ b- p------ h----- b------? Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? E- d------ b- p------ h----- b------? Ez d------ b- p------ h----- b------? E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m? -------------------------------------
Колку долго трае, додека да пристигне? Gi------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------? Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? G-------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------? Gi------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------? G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? ---------------------------------------------
Каде можам да телефонирам? Ez l- k- d------ t------- b----? Ez li kû dikarim têlefonê bikim? E- l- k- d------ t------- b----? Ez l- k- d------ t------- b----? E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m? --------------------------------
Каде е следната телефонска говорница? St---- t------- y- b- l- k- y-? Starka têlefonê ya bê li ku ye? S----- t------- y- b- l- k- y-? St---- t------- y- b- l- k- y-? S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? -------------------------------
Имате ли телефонски картички? Qe--- w- y- t------- h---? Qerta we ye telefonê heye? Q---- w- y- t------- h---? Qe--- w- y- t------- h---? Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------
Имате ли телефонски именик? Rê---- w- y- t------- h---? Rêbera we ye telefonê heye? R----- w- y- t------- h---? Rê---- w- y- t------- h---? R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? ---------------------------
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Hû- q--- A---------- d------? Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? H-- q--- A---------- d------? Hû- q--- A---------- d------? H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n? -----------------------------
Само момент, да проверам. De------ e- l- d------. Deqeyek, ez lê dinêrim. D------, e- l- d------. De------ e- l- d------. D-q-y-k, e- l- d-n-r-m. -----------------------
Линијата е секогаш зафатена. Xe- t-- m---- e. Xet tim mijûl e. X-- t-- m---- e. Xe- t-- m---- e. X-t t-m m-j-l e. ----------------
Кој број го биравте? Hu- l- k---- j----- g------? Hun li kîjan jimarê geriyan? H-- l- k---- j----- g------? Hu- l- k---- j----- g------? H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n? ----------------------------
Најпрво морате да изберете нула. Di-- p----- e- p- l- s----- b----. Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. D--- p----- e- p- l- s----- b----. Di-- p----- e- p- l- s----- b----. D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n. ----------------------------------

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -