Разговорник

mk На аеродром   »   ku At the airport

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [sî û pênc]

At the airport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. Ez-di--a--m-j- -t--ay- ----i----kê reze-ve--i--m. E- d------- j- A------ r- f------- r------ b----- E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Дали е тоа е директен лет? Ev-f-rîn--bê --gu-ê-i--? E- f----- b- v---------- E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Ji-k-r-m- -we--e ---ek- -i-b-- -am-----he-î k---ê-c--are -ay- ki--n-i-. J- k----- x-- r- c----- l- b-- c---- c----- k- l- c----- n--- k-------- J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. E--d-x-a-im --zev-s-on---w- b---j-rî-im. E- d------- r---------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Ez -i-------re--rva---n- x-e bet-l------. E- d------- r----------- x-- b---- b----- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Ez dix-a--m----er-a--o-a-----bi-------i-. E- d------- r----------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Кога оди следната машина за Рим? Ji-Ro---- re ------r- b- -e-gî -a--be? J- R----- r- b------- b- k---- r------ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Дали има уште две слободни места? H-n -î--- -ih-n -ala h--e? H-- j- d- c---- v--- h---- H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N-,-t--ê----e-------ê--a-a -ay-. N-- t--- c----- m- y- v--- m---- N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Кога слетуваме? Em ke-g-----ikev-n? E- k---- d--------- E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Кога ќе сме таму? Em ke-gî-l--w-----? E- k---- l- w-- i-- E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Ot-b-sa -a---d--ba-ê- --n---r-d-b-? O------ n------ b---- k---- r------ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Ова е вашиот куфер? E- -----ê-we ye? E- v----- w- y-- E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Ова е вашата ташна? Ev--e-t---ê w----? E- ç---- y- w- y-- E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Ова е вашиот багаж? Ev-b--aj- -- ye? E- b----- w- y-- E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Ez ---arim-ç-qa- --gaj--- -el -we we-gi-i-. E- d------ ç---- b---- l- g-- x-- w-------- E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Дваесет килограми. 2----l-. 2- k---- 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Што, само дваесет килограми? Ç-, te-- --st--îlo? Ç-- t--- b--- k---- Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -