Разговорник

mk Во пошта   »   pt Nos correios

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Onde é---e-é-o-----eio----s -r-xim-? O--- é q-- é o c------ m--- p------- O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? É --nge o---r---o--ai- pr-x---? É l---- o c------ m--- p------- É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? O------q-e --- -aixa--e c---eio----s-próx--a? O--- é q-- é a c---- d- c------ m--- p------- O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Eu -rec--o -- a--uns-s-los. E- p------ d- a----- s----- E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
За една картичка и едно писмо. Pa----m p-s--l-e -ma-ca-t-. P--- u- p----- e u-- c----- P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Колку чини поштарината за Америка? Q---t- - -u------a-- -ort--pa---o--E-ta------idos? Q----- é q-- c---- o p---- p--- o- E------ U------ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
Колку е тежок пакетот? Qu-n-o-é-qu- --sa-a-e-com----? Q----- é q-- p--- a e--------- Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Po--- e---á--a---r--orr--- aé--o? P---- e------- p-- c------ a----- P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Qua-to---m-------- dem--a-a-ch-g--? Q----- t---- é q-- d----- a c------ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
Каде можам да телефонирам? On---é-qu- poss- tel-fo-a-? O--- é q-- p---- t--------- O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Каде е следната телефонска говорница? O--e---que---a---b--- t--efón--a m--- p-ó----? O--- é q-- é a c----- t--------- m--- p------- O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
Имате ли телефонски картички? Tem--a--õe--d---el-f-n-? T-- c------ d- t-------- T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Имате ли телефонски именик? T-m uma li--a-te--fóni-a? T-- u-- l---- t---------- T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Voc--sabe q--l-é o i-dic--iv--p-------us-ria? V--- s--- q--- é o i--------- p--- a Á------- V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
Само момент, да проверам. Um -o-en-- -u--eu vou--e--fica-. U- m------ q-- e- v-- v--------- U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
Линијата е секогаш зафатена. A-lin-- e-tá -empre -c-----. A l---- e--- s----- o------- A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Кој број го биравте? Q--l fo- - ----ro -ue -----ma-cou? Q--- f-- o n----- q-- v--- m------ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
Најпрво морате да изберете нула. P--meiro,-v-c---e----- ma--ar o -ze-o”! P-------- v--- t-- q-- m----- o “------ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -