Разговорник

mk Во природа   »   ku In nature

26 [дваесет и шест]

Во природа

Во природа

26 [ bîst û şeş]

In nature

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Ја гледаш ли кулата таму? T--b--ûya--i wi- d-b--î? T- b----- l- w-- d------ T- b-r-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu barûya li wir dibînî? 0
Ја гледаш ли планината таму? T- çi-ay---- w-r-dibî--? T- ç----- l- w-- d------ T- ç-y-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu çiyayê li wir dibînî? 0
Го гледаш ли селото таму? T- g-nd- li -ir--ibînî? T- g---- l- w-- d------ T- g-n-ê l- w-r d-b-n-? ----------------------- Tu gundê li wir dibînî? 0
Ја гледаш ли реката таму? Tu-ç--ê -- --- d-b---? T- ç--- l- w-- d------ T- ç-m- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu çemê li wir dibînî? 0
Го гледаш ли мостот таму? T---êp----li --- -ibînî? T- r----- l- w-- d------ T- r-p-r- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu rêpira li wir dibînî? 0
Го гледаш ли езерото таму? T---o-a l- --- -i--n-? T- g--- l- w-- d------ T- g-l- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu gola li wir dibînî? 0
Таа птица таму, ми се допаѓа. Ci-îka-l--vi- diç--xw--a m-n. C----- l- v-- d--- x---- m--- C-v-k- l- v-r d-ç- x-a-a m-n- ----------------------------- Civîka li vir diçe xwaşa min. 0
Тоа дрво таму, ми се допаѓа. D--- l--x--şiy- min di-e. D--- l- x------ m-- d---- D-r- l- x-a-i-a m-n d-ç-. ------------------------- Dara li xwaşiya min diçe. 0
Тој камен овде, ми се допаѓа. Ke---- l--v-r -- --eş-ya -in d--e. K----- l- v-- l- x------ m-- d---- K-v-r- l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ---------------------------------- Kevirê li vir li xweşiya min diçe. 0
Тој парк таму, ми се допаѓа. Parqa li-w---l--x---i---m-n ----. P---- l- w-- l- x------ m-- d---- P-r-a l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. --------------------------------- Parqa li wir li xwaşiya min diçe. 0
Таа градина таму, ми се допаѓа. B----y---i-wir li x--ş--- -----içe. B------ l- w-- l- x------ m-- d---- B-x-e-ê l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe. 0
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Ku-îlka-l- v---l--x--ş-ya -in ---e. K------ l- v-- l- x------ m-- d---- K-l-l-a l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Kulîlka li vir li xweşiya min diçe. 0
Мислам дека ова е убаво. E---î--w---k d--înim. E- v- x----- d------- E- v- x-e-i- d-b-n-m- --------------------- Ez vî xweşik dibînim. 0
Мислам дека ова е интересно. E--vî-ecêb -------. E- v- e--- d------- E- v- e-ê- d-b-n-m- ------------------- Ez vî ecêb dibînim. 0
Мислам дека ова е прекрасно. Ez -î-be--îş--ibîn-m. E- v- b----- d------- E- v- b-r-î- d-b-n-m- --------------------- Ez vî berzîş dibînim. 0
Мислам дека ова е грдо. E---- -ir---d-bînim. E- v- k---- d------- E- v- k-r-t d-b-n-m- -------------------- Ez vî kirêt dibînim. 0
Мислам дека ова е досадно. Ez-v- ------r-d---nim. E- v- a------ d------- E- v- a-i-k-r d-b-n-m- ---------------------- Ez vî acizker dibînim. 0
Мислам дека ова е ужасно. E--v- ti--n-- -i---i-. E- v- t------ d------- E- v- t-r-n-k d-b-n-m- ---------------------- Ez vî tirsnak dibînim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -