Разговорник

mk Работа / Занает   »   ku Xebitîn

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

55 [pêncî û pênc]

Xebitîn

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи] Пушти Повеќе
Што сте по занает? P--ey- w---i--e? P_____ w_ ç_ y__ P-ş-y- w- ç- y-? ---------------- Pîşeyê we çi ye? 0
Мојот сопруг е лекар по занает. M--ê -in bi-îş- e. M___ m__ b_____ e_ M-r- m-n b-j-ş- e- ------------------ Mêrê min bijîşk e. 0
Јас полудневно работам како медицинска сестра. Ez--îvr-jê-w-k--hemşîre--ix-bit-m. E_ n______ w___ h______ d_________ E- n-v-o-ê w-k- h-m-î-e d-x-b-t-m- ---------------------------------- Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. 0
Набргу ќе одиме во пензија. De-eke n-z-d---- - te-ewîd----im. D_____ n__ d_ e_ ê t______ b_____ D-m-k- n-z d- e- ê t-q-w-d b-b-m- --------------------------------- Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. 0
Но даноците се високи. L---l- --c-zêd---. L_____ b__ z______ L-b-l- b-c z-d-y-. ------------------ Lêbelê bac zêdeye. 0
И здравственото осигурување е високо. Û--i-----iya -----şîyê zê-e---. Û m_________ n________ z___ y__ Û m-s-g-r-y- n-x-e-î-ê z-d- y-. ------------------------------- Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. 0
Што сакаш да бидеш? Tû-d-x-a----i---çi? T_ d______ b___ ç__ T- d-x-a-î b-b- ç-? ------------------- Tû dixwazî bibî çi? 0
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. Ez-d-xw--i- ----- -nd--ya-. E_ d_______ b____ e________ E- d-x-a-i- b-b-m e-d-z-a-. --------------------------- Ez dixwazim bibim endezyar. 0
Јас сакам да студирам на универзитетот. Ez --x-az-m za-î---hê--i----i-. E_ d_______ z________ b________ E- d-x-a-i- z-n-n-e-ê b-x-î-i-. ------------------------------- Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. 0
Јас сум практикант. E- s---y-- -m. E_ s______ i__ E- s-a-y-r i-. -------------- Ez stajyer im. 0
Јас не заработувам многу. Z--e --d--------m. Z___ b_____ n_____ Z-d- b-d-s- n-x-m- ------------------ Zêde bidest naxim. 0
Јас сум на пракса во странство. Li---rv-y- wel----tajê-dik--. L_ d______ w____ s____ d_____ L- d-r-e-î w-l-t s-a-ê d-k-m- ----------------------------- Li derveyî welêt stajê dikim. 0
Ова е мојот шеф. Ev-şefê m-n--. E_ ş___ m__ e_ E- ş-f- m-n e- -------------- Ev şefê min e. 0
Јас имам љубезни колеги. He-a-ên m-n-- -aş---n-. H______ m__ e b__ h____ H-v-l-n m-n e b-ş h-n-. ----------------------- Hevalên min e baş hene. 0
Напладне секогаш одиме во кантината. Em -- n------- ----i--d-ç-- q-ntîn-. E_ d_ n_______ d_ t__ d____ q_______ E- d- n-v-o-a- d- t-m d-ç-n q-n-î-ê- ------------------------------------ Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. 0
Јас барам едно работно место. Ez-l- ------ d-g--i-. E_ l_ k_____ d_______ E- l- k-r-k- d-g-r-m- --------------------- Ez li karekî digerim. 0
Јас сум веќе една година невработен / невработена. Y-z----s---kê-v--b--a--i-. Y__ j_ s_____ v_ b____ i__ Y-z j- s-l-k- v- b-k-r i-. -------------------------- Yez ji salekê ve bêkar im. 0
Во оваа земја има премногу невработени. Li vî-w-l-t- --l-k-kes- bêk-r-h---. L_ v_ w_____ g____ k___ b____ h____ L- v- w-l-t- g-l-k k-s- b-k-r h-n-. ----------------------------------- Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -