Разговорник

mk Работа / Занает   »   ku Xebitîn

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

55 [pêncî û pênc]

Xebitîn

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи] Пушти Повеќе
Што сте по занает? Pî------- -i --? P_____ w_ ç_ y__ P-ş-y- w- ç- y-? ---------------- Pîşeyê we çi ye? 0
Мојот сопруг е лекар по занает. Mê-- min bij--- -. M___ m__ b_____ e_ M-r- m-n b-j-ş- e- ------------------ Mêrê min bijîşk e. 0
Јас полудневно работам како медицинска сестра. Ez nîvr-j---ek--hemşîre-dix-bi-i-. E_ n______ w___ h______ d_________ E- n-v-o-ê w-k- h-m-î-e d-x-b-t-m- ---------------------------------- Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. 0
Набргу ќе одиме во пензија. Dem-ke nêz -e--m-ê-------- -ibi-. D_____ n__ d_ e_ ê t______ b_____ D-m-k- n-z d- e- ê t-q-w-d b-b-m- --------------------------------- Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. 0
Но даноците се високи. Lê-e---ba- z-d---. L_____ b__ z______ L-b-l- b-c z-d-y-. ------------------ Lêbelê bac zêdeye. 0
И здравственото осигурување е високо. Û-m-s-ge-iya-ne---şî-ê--êd- y-. Û m_________ n________ z___ y__ Û m-s-g-r-y- n-x-e-î-ê z-d- y-. ------------------------------- Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. 0
Што сакаш да бидеш? Tû d-x-az- bi-î--i? T_ d______ b___ ç__ T- d-x-a-î b-b- ç-? ------------------- Tû dixwazî bibî çi? 0
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. Ez--i--a--- -ibim en-ez-a-. E_ d_______ b____ e________ E- d-x-a-i- b-b-m e-d-z-a-. --------------------------- Ez dixwazim bibim endezyar. 0
Јас сакам да студирам на универзитетот. Ez--i--a-------î--e-ê --xwîni-. E_ d_______ z________ b________ E- d-x-a-i- z-n-n-e-ê b-x-î-i-. ------------------------------- Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. 0
Јас сум практикант. Ez st------im. E_ s______ i__ E- s-a-y-r i-. -------------- Ez stajyer im. 0
Јас не заработувам многу. Zê-- bid-s--n-xim. Z___ b_____ n_____ Z-d- b-d-s- n-x-m- ------------------ Zêde bidest naxim. 0
Јас сум на пракса во странство. Li----veyî wel----ta-- d-k--. L_ d______ w____ s____ d_____ L- d-r-e-î w-l-t s-a-ê d-k-m- ----------------------------- Li derveyî welêt stajê dikim. 0
Ова е мојот шеф. E- şef-------. E_ ş___ m__ e_ E- ş-f- m-n e- -------------- Ev şefê min e. 0
Јас имам љубезни колеги. H-v---n min e b-- -ene. H______ m__ e b__ h____ H-v-l-n m-n e b-ş h-n-. ----------------------- Hevalên min e baş hene. 0
Напладне секогаш одиме во кантината. E--di nî---y-n-d---im di-i--q-n--nê. E_ d_ n_______ d_ t__ d____ q_______ E- d- n-v-o-a- d- t-m d-ç-n q-n-î-ê- ------------------------------------ Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. 0
Јас барам едно работно место. Ez-li-k-rek- d-g--im. E_ l_ k_____ d_______ E- l- k-r-k- d-g-r-m- --------------------- Ez li karekî digerim. 0
Јас сум веќе една година невработен / невработена. Y-- -i ----kê-v--b-------. Y__ j_ s_____ v_ b____ i__ Y-z j- s-l-k- v- b-k-r i-. -------------------------- Yez ji salekê ve bêkar im. 0
Во оваа земја има премногу невработени. Li--î welatî-----k---s- -êka---e--. L_ v_ w_____ g____ k___ b____ h____ L- v- w-l-t- g-l-k k-s- b-k-r h-n-. ----------------------------------- Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -