| веќе еднаш – никогаш досега |
ή-- –-π------χρι----α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗ-ē-–-p-t--méc--i-tṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
веќе еднаш – никогаш досега
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
Έχ--ε -π-σκ-φτ-ί -οτ---ο Βερολ-νο;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
É--e-e-e---k--h-eí-po-é--o -e-olín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
Όχι- ---έ μ------ώ--.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Ó-h---p--- -éc-r--tṓra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
|
| некој – никој |
κά--ι-- – κανε---/ -αν---ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
káp-i-- – ka---s-----n-nas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
некој – никој
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
|
| Познавате ли овде некој? |
Ξέρ-τε ----ι-- ε--;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
X-re-e -ápoion --ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
Познавате ли овде некој?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
|
| Не, не познавам никого. |
Ό-ι----ν --ρω ------- ---.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Ó-h---d-n x---------a- edṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
Не, не познавам никого.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
| уште – не повеќе |
α-ό-α-– -χ------/ --έον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
ak--- --ó--i-pi- - ---on
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
|
уште – не повеќе
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
Θα--εί-ετε ---- -κ--α -δ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
T-a me---t- po-ý ---m--ed-?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
Όχι- -εν-θ--μ--νω ------κό-η-ε--.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óch-- de- --- -e-n--po---a-ó-- -d-.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
κ-τ- -κ--- – τ----- ά--ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
ká-- a--ma –---pot--ál-o
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
|
уште нешто – ништо повеќе
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
Θα-θ-λα---ν- π-ε----κ--- ---μα;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
T-a-t-é-ate--a ---ít- káti---óm-?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
Ό--- δε--α--θ-λα τί-οτ- ά--ο.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Ó-h---de -ha-ḗ----a-tí-o-------.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
ήδη-κά-ι-– τίποτ------α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗ-ē ká-- ---í-o-a -k-ma
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
|
веќе нешто – сеуште ништо
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
Έχ------ει--δη--άτι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
É-h-te --áe- ḗdē-káti?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
|
Јадевте ли веќе нешто?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
Ό----δ-ν---ω φάει-τί-οτ- α-ό--.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Óch-, den--chō phá---t-pota a----.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
| уште некој – никој повеќе |
κ-ποι-- -κό---– κ---ί- --λ-ς
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
kápoi-s --óm- – k--eís-á---s
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
|
уште некој – никој повеќе
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
|
| Сака ли уште некој кафе? |
Θα-ήθελε--άπ-ι----κ-----α-έ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Th- ḗt-e---ká-o-os--k-ma-kap--?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
Сака ли уште некој кафе?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
| Не, никој повеќе. |
Ό--, κ--εί- άλλ-ς.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó---, -an-í--áll-s.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
|
Не, никој повеќе.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.
|