Разговорник

mk Прилози   »   ka ზმნიზედები

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

[zmnizedebi]

македонски грузиски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега ერ---- უ--- – ჯ-- ა------ს ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
e------ u-'v- – j-- a------- er----- u---- – j-- a------s ertkhel uk've – jer arasodes e-t-h-l u-'v- – j-r a-a-o-e- ----------'---–-------------
Дали веќе сте биле во Берлин? ყო------- რ------ ბ-------? ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
q--------- r------ b--------? qo-------- r------ b--------? qopilkhart rodesme berlinshi? q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i? ----------------------------?
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. არ-- ჯ-- ა-------. არა, ჯერ არასოდეს. 0
a--, j-- a-------. ar-- j-- a-------. ara, jer arasodes. a-a, j-r a-a-o-e-. ---,-------------.
некој – никој ვი--- – ა----ნ ვინმე – არავინ 0
v---- – a----- vi--- – a----n vinme – aravin v-n-e – a-a-i- ------–-------
Познавате ли овде некој? იც---- ა- ვ-----? იცნობთ აქ ვინმეს? 0
i------ a- v-----? it----- a- v-----? itsnobt ak vinmes? i-s-o-t a- v-n-e-? -----------------?
Не, не познавам никого. არ-- ა- ა----- ვ-----. არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
a--, a- a----- v------. ar-- a- a----- v------. ara, ak aravis vitsnob. a-a, a- a-a-i- v-t-n-b. ---,------------------.
уште – не повеќе კი--- – მ--- ა---. კიდევ – მეტი აღარ. 0
k'i--- – m--'i a----. k'---- – m---- a----. k'idev – met'i aghar. k'i-e- – m-t'i a-h-r. -'-----–----'-------.
Ќе останете ли уште долго овде? კი--- დ------ რ----- ა-? კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
k'i--- d------- r------ a-? k'---- d------- r------ a-? k'idev didkhans rchebit ak? k'i-e- d-d-h-n- r-h-b-t a-? -'------------------------?
Не, јас не останувам повеќе тука. არ-- ა- დ------ ა--- ვ-----. არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
a--, a- d------- a---- v------. ar-- a- d------- a---- v------. ara, ak didkhans aghar vrchebi. a-a, a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i. ---,--------------------------.
уште нешто – ништо повеќе კი--- რ--- – მ--- ა-----ი კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
k'i--- r--- – m--'i a------ k'---- r--- – m---- a-----i k'idev rame – met'i araperi k'i-e- r-m- – m-t'i a-a-e-i -'----------–----'---------
Сакате ли да се напиете уште нешто? გნ----- კ---- რ----- დ-----? გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
g------ k'i--- r----- d-----? gn----- k----- r----- d-----? gnebavt k'idev raimes daleva? g-e-a-t k'i-e- r-i-e- d-l-v-? ---------'------------------?
Не, јас не сакам ништо повеќе. არ-- ა-------- მ----. არა, აღარაფერი მინდა. 0
a--, a--------- m----. ar-- a--------- m----. ara, agharaperi minda. a-a, a-h-r-p-r- m-n-a. ---,-----------------.
веќе нешто – сеуште ништо უკ-- რ---- – ჯ-- ა-----ი უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
u-'v- r---- – j-- a------ uk--- r---- – j-- a-----i uk've raime – jer araperi u-'v- r-i-e – j-r a-a-e-i --'---------–------------
Јадевте ли веќе нешто? მი------ უ--- რ---? მიირთვით უკვე რამე? 0
m------- u-'v- r---? mi------ u---- r---? miirtvit uk've rame? m-i-t-i- u-'v- r-m-? -----------'-------?
Не, јас сеуште немам јадено ништо. არ-- მ- ჯ-- ა------ მ------. არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
a--, m- j-- a------ m---'a---. ar-- m- j-- a------ m--------. ara, me jer araperi mich'amia. a-a, m- j-r a-a-e-i m-c-'a-i-. ---,--------------------'----.
уште некој – никој повеќе კი--- ვ---- – მ--- ა----ნ კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
k'i--- v---- – m--'i a----- k'---- v---- – m---- a----n k'idev vinme – met'i aravin k'i-e- v-n-e – m-t'i a-a-i- -'-----------–----'--------
Сака ли уште некој кафе? უნ-- ვ----- კ---- ყ---? უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
u--- v----- k'i--- q---? un-- v----- k----- q---? unda vinmes k'idev qava? u-d- v-n-e- k'i-e- q-v-? -------------'---------?
Не, никој повеќе. არ-- მ--- ა-----. არა, მეტს არავის. 0
a--, m--'s a-----. ar-- m---- a-----. ara, met's aravis. a-a, m-t's a-a-i-. ---,----'--------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -