| веќе еднаш – никогаш досега |
ሓደ-ግዜ - ወላ -ደ-ዜ
ሓ_ ግ_ - ወ_ ሓ___
ሓ- ግ- - ወ- ሓ-ግ-
---------------
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
0
h-a-e----ē---w-la-ḥ-d-g-zē
ḥ___ g___ - w___ ḥ_______
h-a-e g-z- - w-l- h-a-e-i-ē
---------------------------
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
веќе еднаш – никогаш досега
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
ና--በ--ን በ---ም--ፈ-- ዲ--?
ና_ በ___ በ____ ት___ ዲ___
ና- በ-ሊ- በ-ሕ-ም ት-ል- ዲ-ም-
-----------------------
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
0
n--- -er--ī-i -ets---̣-k--- t-f-l-t’u-d--̱um-?
n___ b_______ b___________ t________ d______
n-b- b-r-l-n- b-t-’-h-i-u-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------------------
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
ኖ፣ ፈ-----ነ-ር--።
ኖ_ ፈ__ ኣ_______
ኖ- ፈ-መ ኣ-ነ-ር-ን-
---------------
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
0
no----t----e --in---ri--n-።
n__ f_______ a_____________
n-፣ f-t-’-m- a-i-e-e-i-u-i-
---------------------------
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
|
| некој – никој |
ገ---ብ---ዋላ---’ኳ---ማንም
ገ____ - ዋ_ ሓ___ / ማ__
ገ---ብ - ዋ- ሓ-’- / ማ-ም
---------------------
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
0
ge---s--i-- wa-a-h----’kwa - --ni-i
g________ - w___ ḥ_______ / m_____
g-l---e-i - w-l- h-a-e-k-a / m-n-m-
-----------------------------------
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
некој – никој
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
|
| Познавате ли овде некој? |
ኣብ--ገለ-----ፈ---ዲኹም?
ኣ__ ገ____ ት___ ዲ___
ኣ-ዚ ገ---ብ ት-ል- ዲ-ም-
-------------------
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
0
ab-zī-ge---s-bi ti--l---u ---̱-m-?
a____ g________ t________ d______
a-i-ī g-l---e-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
----------------------------------
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
Познавате ли овде некој?
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
|
| Не, не познавам никого. |
ኖ- --ዚ ማን- ኣ--ልጥን።
ኖ_ ኣ__ ማ__ ኣ______
ኖ- ኣ-ዚ ማ-ም ኣ-ፈ-ጥ-።
------------------
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
0
n-- -b-zī man-mi a-if--it’---።
n__ a____ m_____ a____________
n-፣ a-i-ī m-n-m- a-i-e-i-’-n-።
------------------------------
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
Не, не познавам никого.
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
|
| уште – не повеќе |
ጌ- - ኦ----ሓ-ፉ
ጌ_ - ኦ_______
ጌ- - ኦ-ማ-/-ሊ-
-------------
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
0
gēna ---romayi/ḥ-l-fu
g___ - o_____________
g-n- - o-o-a-i-h-a-ī-u
----------------------
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
уште – не повеќе
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
ኣ-ዚ ጌና --- ዲኹ- -ጸንሑ?
ኣ__ ጌ_ ነ__ ዲ__ ት____
ኣ-ዚ ጌ- ነ-ሕ ዲ-ም ት-ን-?
--------------------
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
0
ab-zī-gēna-n-wīḥi---h-umi-ti--’----̣-?
a____ g___ n_____ d_____ t__________
a-i-ī g-n- n-w-h-i d-h-u-i t-t-’-n-h-u-
---------------------------------------
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
ኖ፣ ኣብ---ዊሕ--ይጸንሕን-እ--።
ኖ_ ኣ__ ነ__ ኣ_____ እ_ ።
ኖ- ኣ-ዚ ነ-ሕ ኣ-ጸ-ሕ- እ- ።
----------------------
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
0
no፣-a-i-ī-n-wīh-i-ayit--e--h--ni i-e ።
n__ a____ n_____ a____________ i__ ።
n-፣ a-i-ī n-w-h-i a-i-s-e-i-̣-n- i-e ።
--------------------------------------
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
|
| уште нешто – ништо повеќе |
ጌ- -- - ዋላ ሓ- -ኣይ-ርፍ-]
ጌ_ ገ_ - ዋ_ ሓ_ (_______
ጌ- ገ- - ዋ- ሓ- (-ይ-ር-ን-
----------------------
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን]
0
g-na-gel- - wa-- --ad- (ay-t----i--)
g___ g___ - w___ ḥ___ (____________
g-n- g-l- - w-l- h-a-e (-y-t-r-f-n-)
------------------------------------
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
уште нешто – ништо повеќе
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን]
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
ጌና ገለ -ትሰ-ዩ --ኹ- ---?
ጌ_ ገ_ ክ____ ደ___ ዲ___
ጌ- ገ- ክ-ሰ-ዩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-----e-e k-t----i-u delīh-u-i -īh--mi?
g___ g___ k_________ d_______ d______
g-n- g-l- k-t-s-t-y- d-l-h-u-i d-h-u-i-
---------------------------------------
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
ኖ- -ላ--ደ---ደለ---።
ኖ_ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ ።
ኖ- ዋ- ሓ- ኣ-ደ-ኹ- ።
-----------------
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
0
no---al- -̣a---ay-d--eh--ni-።
n__ w___ ḥ___ a__________ ።
n-፣ w-l- h-a-e a-i-e-e-̱-n- ።
-----------------------------
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
ገለ ቁሩ--- ጌና ዋላ ሓደ
ገ_ ቁ__ - ጌ_ ዋ_ ሓ_
ገ- ቁ-ብ - ጌ- ዋ- ሓ-
-----------------
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
0
g--e-k--r-b----gē-a -ala--̣ade
g___ k______ - g___ w___ ḥ___
g-l- k-u-u-i - g-n- w-l- h-a-e
------------------------------
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
веќе нешто – сеуште ништо
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
ገለ--ገ- በ-ዕ-ም--ኹ-?
ገ_ ን__ በ____ ዲ___
ገ- ን-ር በ-ዕ-ም ዲ-ም-
-----------------
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
0
g--e ----r-----ī-----m----ẖ--i?
g___ n_____ b_________ d______
g-l- n-g-r- b-l-‘-h-u-i d-h-u-i-
--------------------------------
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
Јадевте ли веќе нешто?
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
ኖ፣ ጌና-ዋላ-----ይ----ን አሎኹ።
ኖ_ ጌ_ ዋ_ ሓ_ ኣ______ አ___
ኖ- ጌ- ዋ- ሓ- ኣ-በ-ዓ-ን አ-ኹ-
------------------------
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
0
no፣--ē-- -a----̣-de-a---eli-a-̱u-- --oh-u።
n__ g___ w___ ḥ___ a____________ ā_____
n-፣ g-n- w-l- h-a-e a-i-e-i-a-̱-n- ā-o-̱-።
------------------------------------------
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
|
| уште некој – никој повеќе |
ጌና-ዝ-ረ- ሰብ---ማ-- -ኣ-ተር--]
ጌ_ ዝ___ ሰ_ - ማ__ (_______
ጌ- ዝ-ረ- ሰ- - ማ-ም (-ይ-ር-ን-
-------------------------
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን]
0
g-n- ----re-- -e---- m-n-m--(ay--e-ifini)
g___ z_______ s___ - m_____ (____________
g-n- z-t-r-f- s-b- - m-n-m- (-y-t-r-f-n-)
-----------------------------------------
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
уште некој – никој повеќе
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን]
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
|
| Сака ли уште некој кафе? |
ጌ--ቡ--ዝደ--ሰብ--ሎ?
ጌ_ ቡ_ ዝ__ ሰ_ ኣ__
ጌ- ቡ- ዝ-ሊ ሰ- ኣ-?
----------------
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
0
gē-- b--i -ide-ī--e----l-?
g___ b___ z_____ s___ a___
g-n- b-n- z-d-l- s-b- a-o-
--------------------------
gēna buni zidelī sebi alo?
|
Сака ли уште некој кафе?
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
|
| Не, никој повеќе. |
ኖ- ዋላ-ሓ-።
ኖ_ ዋ_ ሓ__
ኖ- ዋ- ሓ-።
---------
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
0
n-፣ --l- h-a-e።
n__ w___ ḥ____
n-፣ w-l- h-a-e-
---------------
no፣ wala ḥade።
|
Не, никој повеќе.
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
|