Разговорник

mk Прилози   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [сто]

Прилози

Прилози

‫100 [מאה]‬

100 [me\'ah]

‫תארי הפועל‬

[te'arey hapo'al]

македонски хебрејски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега ‫כ-- – ע---- ל-‬ ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--- – a---- l- kv-- – a---- lo kvar – adayn lo k-a- – a-a-n l- -----–---------
Дали веќе сте биле во Берлин? ‫ה--- כ-- ב-----?‬ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
h----/h--- k--- b-------? ha---/h--- k--- b-------? haita/hait kvar beberlin? h-i-a/h-i- k-a- b-b-r-i-? -----/------------------?
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. ‫ל-- ע---- ל-.‬ ‫לא, עדיין לא.‬ 0
l-, a---- l-. lo- a---- l-. lo, adayn lo. l-, a-a-n l-. --,---------.
некој – никој ‫מ---- – א- א--‬ ‫מישהו – אף אחד‬ 0
m------ – a- e--- mi----- – a- e--d mishehu – af exad m-s-e-u – a- e-a- --------–--------
Познавате ли овде некој? ‫א- / ה מ--- / ה כ-- מ----?‬ ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
a---/a- m----/m------ k-'n m------? at--/a- m----/m------ k--- m------? atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu? a-a-/a- m-k-r/m-k-r-h k-'n m-s-e-u? ----/--------/----------'---------?
Не, не познавам никого. ‫ל-- א-- ל- מ--- / ה כ-- א- א--.‬ ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
l-, a-- l- m----/m------ k-'n a- e---. lo- a-- l- m----/m------ k--- a- e---. lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad. l-, a-i l- m-k-r/m-k-r-h k-'n a- e-a-. --,-------------/----------'---------.
уште – не повеќе ‫ע---- – כ-- ל-‬ ‫עדיין – כבר לא‬ 0
a---- – k--- l- ad--- – k--- lo adayn – kvar lo a-a-n – k-a- l- ------–--------
Ќе останете ли уште долго овде? ‫א- / ה נ--- / ת ע-- ה---?‬ ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
a---/a- n---'a-/n---'e--- o- h-----? at--/a- n------/n-------- o- h-----? atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh? a-a-/a- n-s-'a-/n-s-'e-e- o- h-r-e-? ----/-------'--/----'--------------?
Не, јас не останувам повеќе тука. ‫ל-- א-- ל- נ--- / ת ע-- ה--- ז--.‬ ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-, a-- l- n---'a-/n---'e--- o- h----- z---. lo- a-- l- n------/n-------- o- h----- z---. lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman. l-, a-i l- n-s-'a-/n-s-'e-e- o- h-r-e- z-a-. --,------------'--/----'-------------------.
уште нешто – ништо повеќе ‫ע-- מ--- – ל- י---‬ ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
o- m------ – l- y---- od m------ – l- y---r od mashehu – lo yoter o- m-s-e-u – l- y-t-r -----------–---------
Сакате ли да се напиете уште нешто? ‫ת--- / י ל---- ע-- מ---?‬ ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
t------/t----- l------ o- m------? ti-----/t----- l------ o- m------? tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu? t-r-s-h/t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u? -------/-------------------------?
Не, јас не сакам ништо повеќе. ‫ל-- א-- ל- ר--- ל---- י---.‬ ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
l-, a-- l- r-----/r----- l------ y----. lo- a-- l- r-----/r----- l------ y----. lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter. l-, a-i l- r-t-e-/r-t-a- l-s-t-t y-t-r. --,--------------/--------------------.
веќе нешто – сеуште ништо ‫כ-- מ--- – ע---- כ---‬ ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
k--- m------ – a---- k--- kv-- m------ – a---- k--m kvar mashehu – adayn klum k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- -------------–-----------
Јадевте ли веќе нешто? ‫א--- כ-- מ---?‬ ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
a------/a----- k--- m------? ak-----/a----- k--- m------? akhalta/akhalt kvar mashehu? a-h-l-a/a-h-l- k-a- m-s-e-u? -------/-------------------?
Не, јас сеуште немам јадено ништо. ‫ל-- ע---- ל- א---- ש-- ד--.‬ ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
l-, a---- l- a------ s--- d----. lo- a---- l- a------ s--- d----. lo, adayn lo akhalti shum davar. l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r. --,----------------------------.
уште некој – никој повеќе ‫ע-- מ---- – ל- א- א--‬ ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
o- m------ – l- a- e--- od m------ – l- a- e--d od mishehu – lo af exad o- m-s-e-u – l- a- e-a- -----------–-----------
Сака ли уште некој кафе? ‫ע-- מ---- ר--- ק--?‬ ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
o- m------ r----- q----? od m------ r----- q----? od mishehu rotseh qafeh? o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h? -----------------------?
Не, никој повеќе. ‫ל-- א- א-- ל- ר---.‬ ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
l-, a- e--- l- r-----. lo- a- e--- l- r-----. lo, af exad lo rotseh. l-, a- e-a- l- r-t-e-. --,------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -