വാക്യപുസ്തകം

ml Small Talk 3   »   ky Small Talk 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [жыйырма эки]

22 [jıyırma eki]

Small Talk 3

[Jeŋil baarlaşuu 3]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kyrgyz കളിക്കുക കൂടുതൽ
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? Сиз --м--и --рт-с--б-? Сиз тамеки тартасызбы? С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Si- -ameki-t-r-a-ı---? Siz tameki tartasızbı? S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
അതെ മുമ്പ് Мур----оба. Мурун ооба. М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
M--un -o-a. Murun ooba. M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. Би--к --ы---а-ек--чекп-й-. Бирок азыр тамеки чекпейм. Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
B-r----z-r-tamek--çe-p---. Birok azır tameki çekpeym. B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? Эг-- м-- та-е---та-тсам- к-р-ы----ссизб-? Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Eg-r--en tam--i -arts--, k--ş- -m-ss-zbi? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi? E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. Жок,---к-- --рш--эме-ми-. Жок, такыр каршы эмесмин. Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
J-k---ak-- karşı e-e----. Jok, takır karşı emesmin. J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. Бу- -е-- т-нч--зда--ы--ай-. Бул мени тынчсыздандырбайт. Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
B------- tı-ç-ı-d--dı-bayt. Bul meni tınçsızdandırbayt. B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? Сиз б---нерсе -----зби? Сиз бир нерсе ичесизби? С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Siz b-r-n--se içe-i---? Siz bir nerse içesizbi? S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
ഒരു കോഗ്നാക്? К--ья-? Коньяк? К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K-----? Konyak? K-n-a-? ------- Konyak?
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Ж-----е- с-р-----ем-ж-к-ы болм--. Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
J--- ------ra-i---- ja-----ol-o-. Jok, men sıra içsem jakşı bolmok. J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? Си- -өп--ая-а-т-йс----? Сиз көп саякаттайсызбы? С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Si----p-----k---ay---b-? Siz köp sayakattaysızbı? S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. О-б---не-изи-ен ---с-п----р м----. Ооба, негизинен иш сапарлар менен. О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
O---,--e----nen--ş s-pa-la- --ne-. Ooba, negizinen iş saparlar menen. O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. Б------зы---ул же--е эс алу-да---. Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
B-rok a--r --l ---de -s-------b--. Birok azır bul jerde es aluudabız. B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
എന്തൊരു ചൂട്! Ка-д-й--с--! Кандай ысык! К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Kanday -sı-! Kanday ısık! K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. О-----бүгүн-чы-ы--а ы---. Ооба, бүгүн чынында ысык. О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
Oob-,----ün çınınd- ısık. Ooba, bügün çınında ısık. O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. Б--ко-г---ыг--ы. Балконго чыгалы. Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Balkon-o --gal-. Balkongo çıgalı. B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. Эрт-ң-б-- ж---е к-----о---. Эртең бул жерде кече болот. Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Er--- -ul -------eçe bolot. Erteŋ bul jerde keçe bolot. E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? Сиз--а-кел-с--б-? Сиз да келесизби? С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
Si---a----e-i---? Siz da kelesizbi? S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. Оо-а----- да--а---ылдык. Ооба, биз да чакырылдык. О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
Oo--- -iz--- çakı--l-ık. Ooba, biz da çakırıldık. O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -