താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? |
您 吸--吗-?
您 吸烟 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
nín -ī--- --?
nín xīyān ma?
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
അതെ മുമ്പ് |
以前 是------。
以前 是(我吸烟) 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Yǐ-i-n--h- --- -ī-ā-).
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
അതെ മുമ്പ്
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. |
但- 我-现在 -吸- 。
但是 我 现在 不吸了 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dàn-hì ------nzà--b-----e.
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല.
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? |
我-吸烟-会 打扰-- 吗 ?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
Wǒ--ī-ā--huì-dǎ-ǎo---n -a?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. |
不, 绝--不--。
不, 绝对 不会 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
Bù--j--d---bù-h-ì.
Bù, juéduì bù huì.
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല.
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. |
这 不 打----。
这 不 打扰 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Zhè bù -ǎr---w-.
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല.
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? |
您-喝- 什- --?
您 喝点 什么 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Nín h- -iǎn--hénm- -a?
Nín hē diǎn shénme ma?
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
ഒരു കോഗ്നാക്? |
一- C-gnac(法国-兰----?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--ē- ----ac(f---ó --il-n-ì ----?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
ഒരു കോഗ്നാക്?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
不- 我 更--欢-喝 啤- 。
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
B-- -ǒ g-ng-xǐ-uā---ē----iǔ.
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? |
您 -- 旅行--差- 吗-?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Nín ----c-----l-x-n- -c--ch-----a?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. |
是-- 大多--都是-------。
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
S---a, -à--uō--ù --- sh- shā-gw- -hū--ā-.
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. |
不- -在-我- 在这里 -假 。
不过 现在 我们 在这里 度假 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bù--ò x-à-zà--w--e------zh--ǐ d---à.
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
എന്തൊരു ചൂട്! |
好热的-天---!
好热的 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H-o -è de----n a!
Hǎo rè de tiān a!
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
എന്തൊരു ചൂട്!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
是啊,-今--真的 是----。
是啊, 今天 真的 是 很热 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-- -- -īn-i-n-z-ē- ----h----n r-.
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. |
我们-到-阳-- 去 --。
我们 到 阳台上 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
W-men -à--yá----i -h----ù-ba.
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. |
明天 -里-有-一个-聚- 。
明天 这里 有 一个 聚会 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Míng---n -h- li--ǒ------ -ùhu-.
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? |
您 --- - ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Ní- yě--á---a?
Nín yě lái ma?
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. |
是啊- -- --收--邀请函-了-。
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Shì--, --men-y---h-u -----āo-----hán-e.
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|