വാക്യപുസ്തകം

ml At the doctor   »   ru У врача

57 [അമ്പത്തിയേഴ്]

At the doctor

At the doctor

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഒരു ഡോക്ടർമാരുടെ അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. Я ид---а--риё--к в-ачу. Я иду на приём к врачу. Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Ya -----a -ri--- - --a-hu. Ya idu na priyëm k vrachu. Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
എനിക്ക് പത്ത് മണിക്ക് അപ്പോയിന്റ്മെന്റ് ഉണ്ട്. У-мен-----н-чен п-иё---а-дес--ь----о-. У меня назначен приём на десять часов. У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U me----n---a--en---iy-- ----e--at---ha---. U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov. U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പേര്? Ка--Ва-а --м-л--? Как Ваша фамилия? К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
K-- V--h- --m--iya? Kak Vasha familiya? K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
ദയവായി കാത്തിരിപ്പ് മുറിയിൽ ഇരിക്കുക. П---луй---,-подождите-в-при-мн-й. Пожалуйста, подождите в приёмной. П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
P--h-------,-p--o--d-t--v ----ëmnoy. Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy. P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
ഡോക്ടർ ഉടനെ വരും. Врач ---ч-с --и--т. Врач сейчас придёт. В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vra-h-----h----r-dët. Vrach seychas pridët. V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ഇൻഷ്വർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്? Где--ы-за--р---ваны? Где Вы застрахованы? Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
G---Vy--a--r-k-o---y? Gde Vy zastrakhovany? G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
എനിക്ക് നിനക്കായി എന്തുചെയ്യാൻ കഴിയൂം? Чем - мо---В-м--омоч-? Чем я могу Вам помочь? Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Ch-m ---mogu V-- pomo--ʹ? Chem ya mogu Vam pomochʹ? C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
നിങ്ങൾക്ക് വേദനയുണ്ടോ? У--а-------ибуд----ли-? У Вас что-нибудь болит? У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U Vas cht----bu-- b--i-? U Vas chto-nibudʹ bolit? U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
അത് എവിടെയാണ് വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? Где-- --с бол--? Где у Вас болит? Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
G---u Vas bo-it? Gde u Vas bolit? G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
എനിക്ക് എപ്പോഴും നടുവേദനയുണ്ട്. У --н--п--т-янны- ------ --ин-. У меня постоянные боли в спине. У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U -en-- po-t-y--n-ye-b-l----s---e. U menya postoyannyye boli v spine. U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
എനിക്ക് പലപ്പോഴും തലവേദനയുണ്ട്. У --ня ч-с-ые--ол---ы- --л-. У меня частые головные боли. У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U --nya-ch---yy- -----n-y--bo-i. U menya chastyye golovnyye boli. U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
എനിക്ക് ചിലപ്പോൾ വയറുവേദന വരാറുണ്ട്. У -еня и-огд--б--ит-живо-. У меня иногда болит живот. У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U -enya-ino-d--bol-- z-i-o-. U menya inogda bolit zhivot. U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
തുറക്കുക, ഷർട്ടില്ലാത്തത് തുറക്കുക! Р-з-----ес-,-по--л----а, -- --яса! Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
R-z-enʹtes-,--oz--l--s-a- do-po---a! Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa! R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
ദയവായി ലോഞ്ചറിൽ കിടക്കുക! Прил---е, --жал--ст-, н- ку-ет--! Прилягте, пожалуйста, на кушетку! П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
P-il-ag----p-----u-s--,-n---u-hetk-! Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku! P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
രക്തസമ്മർദ്ദം നല്ലതാണ്. Д-вл---е в-по-яд-е. Давление в порядке. Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
D-v--n--e - --r-a---. Davleniye v poryadke. D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
ഞാനൊരു കുത്തിവയ്പ് തരാം. Я ----с-елаю ук-л. Я Вам сделаю укол. Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Ya --m--de-----uk-l. Ya Vam sdelayu ukol. Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
ഞാൻ ഗുളിക തരാം. Я-В---дам-та--ет--. Я Вам дам таблетки. Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Y----m--a- ta-l-tki. Ya Vam dam tabletki. Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
ഫാർമസിക്കുള്ള ഒരു കുറിപ്പടി ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. Я --м -ы-и-у-р---пт--ля а-тек-. Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya--a- -y----u --ts-----l-- a---k-. Ya Vam vypishu retsept dlya apteki. Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -