വാക്യപുസ്തകം

ml In the hotel – Arrival   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

[V gostinitse – Pribytiye]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? У -ас--с-ь -во--дн-й -о--р? У Вас есть свободный номер? У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U Vas -es-- s-obo--yy n--e-? U Vas yestʹ svobodnyy nomer? U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Я -------ров-- - ----о--ро-ал- н-мер. Я забронировал / забронировала номер. Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya z---o--rova--- ----oni-o-a-a -o-e-. Ya zabroniroval / zabronirovala nomer. Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. М-я ф----и---юл-е-. Моя фамилия Мюллер. М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
Moya fam--i-- -y-ll--. Moya familiya Myuller. M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം М-е-н--ен--д---ес---й но---. Мне нужен одноместный номер. М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne-----e------me-tnyy----er. Mne nuzhen odnomestnyy nomer. M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം Мн---у--- дву-м-ст-ы---о-е-. Мне нужен двухместный номер. М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
Mn--n-z--- d---hm--t-y--n-me-. Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer. M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? С----ко -т--т--дн--но-ь-в э-ом-н-ме--? Сколько стоит одна ночь в этом номере? С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
S--lʹko-s-oi- o--- nochʹ-- etom---me--? Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere? S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Я -оте--б----хо-е-- -ы-но----с ----о-. Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya kh-t---b- - k----l- -- n--e- --v-nn--. Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Я хотел--ы-/ ----ла--ы н---- с--у-е-. Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Ya------l b- ---ho---a b---o-e- s d---e-. Ya khotel by / khotela by nomer s dushem. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? М---о-мн- -о-----е-ь-н-м-р? Можно мне посмотреть номер? М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M-zhn- mne -os----e-- no-e-? Mozhno mne posmotretʹ nomer? M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Зд----есть -ар--? Здесь есть гараж? З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Zd--ʹ ye-tʹ ------? Zdesʹ yestʹ garazh? Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? З-е-ь ---ь---й-? Здесь есть сейф? З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z-es- y-st- --yf? Zdesʹ yestʹ seyf? Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Зд-с--есть -а-с? Здесь есть факс? З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Zd-sʹ -------a--? Zdesʹ yestʹ faks? Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. Хорошо, я-бер---т-т---м-р. Хорошо, я беру этот номер. Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
K-oros-o,-----e---e--t----e-. Khorosho, ya beru etot nomer. K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
താക്കോലുകൾ ഇതാ. Во- --ючи. Вот ключи. В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V---kly-c--. Vot klyuchi. V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. Вот-м-й-б-г--. Вот мой багаж. В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V---mo- -agazh. Vot moy bagazh. V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? В-како-----у--о-а----а--р-к? В каком часу подают завтрак? В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V -a-om-c-a----o--y-- -a-tra-? V kakom chasu podayut zavtrak? V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? В--ако- -а---п-д--т обе-? В каком часу подают обед? В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V k-kom cha---p------ ----? V kakom chasu podayut obed? V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? В----о- ч-с---о--ю- -жин? В каком часу подают ужин? В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V-kak-m-c---u ------t uz-i-? V kakom chasu podayut uzhin? V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -