വാക്യപുസ്തകം

ml Shopping   »   ru Покупки

54 [അമ്പത്തിനാല്]

Shopping

Shopping

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

[Pokupki]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. Я хот---б--- -----а бы-к---т--п--ар-к. Я хотел бы / хотела бы купить подарок. Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Y--kh-tel b- / -h-tel- ------it-----ar-k. Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. Н---и---о----нь д-р--о-о. Но ничего очень дорогого. Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
N--n-che-- oc---- dor-go--. No nichego ochenʹ dorogogo. N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? Мож-т -ыть ----ч-у? Может быть сумочку? М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M-z----by-ʹ -----h-u? Mozhet bytʹ sumochku? M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? Ка------е--Вы х--ел---ы? Какой цвет Вы хотели бы? К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K--oy ts--t V---h-t--i---? Kakoy tsvet Vy khoteli by? K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? Чё-н-й, -----не--- и------ый? Чёрный, коричневый или белый? Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
C-ër---, ko----n-v---i-i--e--y? Chërnyy, korichnevyy ili belyy? C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
വലിയതോ ചെറുതോ? Бо---ую --и-м----ь--ю? Большую или маленькую? Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
Bo-ʹsh-y------m--e-ʹk---? Bolʹshuyu ili malenʹkuyu? B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ Можн- -ос---реть-э--? Можно посмотреть эту? М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M-z--o--o-m-t--t----u? Mozhno posmotretʹ etu? M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
തുകൽ ആണോ? О-а-к-ж--а-? Она кожаная? О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
O-a--oz----y-? Ona kozhanaya? O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? И---он- и- и-к-ст---ых---т--и-лов? Или она из искуственых материалов? И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
Ili on- iz i-kustven-kh--a---ia--v? Ili ona iz iskustvenykh materialov? I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
തുകൽ, തീർച്ചയായും. Конечно-к---ная. Конечно кожаная. К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
Ko-e-hno----h--a--. Konechno kozhanaya. K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. Это--соб--н- -ор--ее --чес--о. Это особенно хорошее качество. Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Et--o-ob-n---k---os-e-e-kachestvo. Eto osobenno khorosheye kachestvo. E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. И сумк---ейс----е-ьн--о-ень де-ё---. И сумка действительно очень дешёвая. И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I ----a---ystv-t-lʹno --hen-----h-v--a. I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya. I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. Она --е-н-----с-. Она мне нравится. О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On- mne------ts--. Ona mne nravitsya. O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. Я -- -озьм-. Я её возьму. Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Ya--e--------u. Ya yeyë vozʹmu. Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? С--гу --её--есл- -у--о-----енят-? Смогу я её, если нужно, поменять? С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S-o-- y---eyë, yesl- -uzh--- pome-ya-ʹ? Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ? S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
തീർച്ചയായും. Са-о -о--- р-зу-е-т--. Само собой разумеется. С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Sa-o ---oy-ra-um---tsya. Samo soboy razumeyetsya. S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. М- у-ак-е--е- ----пода-ок. Мы упакуем её как подарок. М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
M--up-k--em yey----- ----r--. My upakuyem yeyë kak podarok. M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. К---- -----ам. Касса вон там. К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Ka-s- --n --m. Kassa von tam. K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -