Parlør

no Fortid av modalverb 2   »   eo Is-tempo de la modalverboj 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Fortid av modalverb 2

88 [okdek ok]

Is-tempo de la modalverboj 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Sønnen min ville ikke leke med dukka. M---f-l---- vo-i- --pl---. Mia filo ne volis pupludi. M-a f-l- n- v-l-s p-p-u-i- -------------------------- Mia filo ne volis pupludi. 0
Dattera mi ville ikke spille fotball. M-a-f-lin--ne --l-s fu-b-l-u--. Mia filino ne volis futballudi. M-a f-l-n- n- v-l-s f-t-a-l-d-. ------------------------------- Mia filino ne volis futballudi. 0
Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. M-a -d--no -e-v--is-ŝak-u---k-n-m-. Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi. M-a e-z-n- n- v-l-s ŝ-k-u-i k-n m-. ----------------------------------- Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi. 0
Barna mine ville ikke gå tur. Mi-j-g-fi--j -e ---is pro--ni. Miaj gefiloj ne volis promeni. M-a- g-f-l-j n- v-l-s p-o-e-i- ------------------------------ Miaj gefiloj ne volis promeni. 0
De ville ikke rydde på rommet sitt. I-i -e ----s o--i-i la-ĉa-br--. Ili ne volis ordigi la ĉambron. I-i n- v-l-s o-d-g- l- ĉ-m-r-n- ------------------------------- Ili ne volis ordigi la ĉambron. 0
De ville ikke legge seg. I---ne-vo----en--t---. Ili ne volis enlitiĝi. I-i n- v-l-s e-l-t-ĝ-. ---------------------- Ili ne volis enlitiĝi. 0
Han fikk ikke lov til å spise is. Li -- ra-t-s-ma--- ---c--ĵ--. Li ne rajtis manĝi glaciaĵon. L- n- r-j-i- m-n-i g-a-i-ĵ-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi glaciaĵon. 0
Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. L---e---j-i--m-n-i ----ladon. Li ne rajtis manĝi ĉokoladon. L- n- r-j-i- m-n-i ĉ-k-l-d-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi ĉokoladon. 0
Han fikk ikke lov til å spise drops. L---- raj--- ma--i-bo--o----. Li ne rajtis manĝi bonbonojn. L- n- r-j-i- m-n-i b-n-o-o-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi bonbonojn. 0
Jeg fikk lov til å ønske meg noe. M--r----s--ez-r--io----r mi. Mi rajtis deziri ion por mi. M- r-j-i- d-z-r- i-n p-r m-. ---------------------------- Mi rajtis deziri ion por mi. 0
Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. Mi ------ ------r--on -or -i. Mi rajtis aĉeti robon por mi. M- r-j-i- a-e-i r-b-n p-r m-. ----------------------------- Mi rajtis aĉeti robon por mi. 0
Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. Mi-ra--i--p-e------l------o--mi. Mi rajtis preni pralinon por mi. M- r-j-i- p-e-i p-a-i-o- p-r m-. -------------------------------- Mi rajtis preni pralinon por mi. 0
Fikk du røyke på flyet? Ĉ--v- r-j-is ---i---------iadi-o? Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo? Ĉ- v- r-j-i- f-m- e- l- a-i-d-l-? --------------------------------- Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo? 0
Fikk du drikke øl på sykehuset? Ĉu -- --jtis------i -iero--en la hosp-talo? Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo? Ĉ- v- r-j-i- t-i-k- b-e-o- e- l- h-s-i-a-o- ------------------------------------------- Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo? 0
Fikk du ta med hunden på hotellet? Ĉu -i-rajt-- k--pr--i--- hundon en l--ho-e--n? Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon? Ĉ- v- r-j-i- k-n-r-n- l- h-n-o- e- l- h-t-l-n- ---------------------------------------------- Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon? 0
I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. Dum--a f--ioj-l--i--an-j -a--i- -on---resti-ek-ter-. Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere. D-m l- f-r-o- l- i-f-n-j r-j-i- l-n-e r-s-i e-s-e-e- ---------------------------------------------------- Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere. 0
De fikk leke i hagen / på tunet lenge. I-i--ajtis-lon-e l-di-en--a -orto. Ili rajtis longe ludi en la korto. I-i r-j-i- l-n-e l-d- e- l- k-r-o- ---------------------------------- Ili rajtis longe ludi en la korto. 0
De fikk være oppe lenge. I-i-r-j--s -on-e--e-t- ---aj. Ili rajtis longe resti vekaj. I-i r-j-i- l-n-e r-s-i v-k-j- ----------------------------- Ili rajtis longe resti vekaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -