Parlør

no På vei   »   eo Survoje

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [tridek sep]

Survoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Han kjører motorsykkel. L--m-torc-k-a-. L- m----------- L- m-t-r-i-l-s- --------------- Li motorciklas. 0
Han sykler. L- --ci--a-. L- b-------- L- b-c-k-a-. ------------ Li biciklas. 0
Han går til fots. L- -ie-iras. L- p-------- L- p-e-i-a-. ------------ Li piediras. 0
Han kjører med skipet. L- ŝ----. L- ŝ----- L- ŝ-p-s- --------- Li ŝipas. 0
Han kjører med båten. L---o-ta-. L- b------ L- b-a-a-. ---------- Li boatas. 0
Han svømmer. L--na-as. L- n----- L- n-ĝ-s- --------- Li naĝas. 0
Er det farlig her? Ĉ- --tas-da----e ---t-e? Ĉ- e---- d------ ĉ------ Ĉ- e-t-s d-n-e-e ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas danĝere ĉi-tie? 0
Er det farlig å haike alene? Ĉ---s-a- danĝe-e s--- p---et-ri? Ĉ- e---- d------ s--- p--------- Ĉ- e-t-s d-n-e-e s-l- p-t-e-u-i- -------------------------------- Ĉu estas danĝere sole petveturi? 0
Er et farlig å gå tur om natten? Ĉ- e-tas da--e---nok-e -ro-eni? Ĉ- e---- d------ n---- p------- Ĉ- e-t-s d-n-e-e n-k-e p-o-e-i- ------------------------------- Ĉu estas danĝere nokte promeni? 0
Vi har kjørt oss vill. Ni-voj--a---. N- v--------- N- v-j-r-r-s- ------------- Ni vojeraris. 0
Vi er på feil vei. Ni--st-- s-r -- -al--s-- voj-. N- e---- s-- l- m------- v---- N- e-t-s s-r l- m-l-u-t- v-j-. ------------------------------ Ni estas sur la malĝusta vojo. 0
Vi må snu. N---evas -e------. N- d---- r-------- N- d-v-s r-t-o-r-. ------------------ Ni devas retroiri. 0
Hvor kan man parkere her? K-e --rkeb-------tie? K-- p-------- ĉ------ K-e p-r-e-l-s ĉ---i-? --------------------- Kie parkeblas ĉi-tie? 0
Finnes det en parkeringsplass her? Ĉ--e-tas -a--e---ĉ--tie? Ĉ- e---- p------ ĉ------ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Hvor lenge kan man parkere her? Ki---l-n---p--ke--a---i-t--? K--- l---- p-------- ĉ------ K-o- l-n-e p-r-e-l-s ĉ---i-? ---------------------------- Kiom longe parkeblas ĉi-tie? 0
Går du på ski? Ĉu--i-s-ias? Ĉ- v- s----- Ĉ- v- s-i-s- ------------ Ĉu vi skias? 0
Kjører du opp med skiheisen? Ĉu vi--u--e---t---s -er s-il-ft-? Ĉ- v- s------------ p-- s-------- Ĉ- v- s-p-e-v-t-r-s p-r s-i-i-t-? --------------------------------- Ĉu vi suprenveturas per skilifto? 0
Går det an å leie ski her? Ĉu--ni --va--lupr--- --i--n ĉi--i-? Ĉ- o-- p---- l------ s----- ĉ------ Ĉ- o-i p-v-s l-p-e-i s-i-j- ĉ---i-? ----------------------------------- Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!