Parlør

no På vei   »   eo Survoje

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [tridek sep]

Survoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Han kjører motorsykkel. L- m-t-rc-k-a-. L_ m___________ L- m-t-r-i-l-s- --------------- Li motorciklas. 0
Han sykler. Li-b------s. L_ b________ L- b-c-k-a-. ------------ Li biciklas. 0
Han går til fots. L- p-ed-r-s. L_ p________ L- p-e-i-a-. ------------ Li piediras. 0
Han kjører med skipet. Li --pa-. L_ ŝ_____ L- ŝ-p-s- --------- Li ŝipas. 0
Han kjører med båten. Li -o----. L_ b______ L- b-a-a-. ---------- Li boatas. 0
Han svømmer. Li---ĝ-s. L_ n_____ L- n-ĝ-s- --------- Li naĝas. 0
Er det farlig her? Ĉu es--- ----ere-ĉi-tie? Ĉ_ e____ d______ ĉ______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas danĝere ĉi-tie? 0
Er det farlig å haike alene? Ĉu e---s d-n--re---le-petve-ur-? Ĉ_ e____ d______ s___ p_________ Ĉ- e-t-s d-n-e-e s-l- p-t-e-u-i- -------------------------------- Ĉu estas danĝere sole petveturi? 0
Er et farlig å gå tur om natten? Ĉ- es-a- -an-e----o--e--------? Ĉ_ e____ d______ n____ p_______ Ĉ- e-t-s d-n-e-e n-k-e p-o-e-i- ------------------------------- Ĉu estas danĝere nokte promeni? 0
Vi har kjørt oss vill. N--vo------s. N_ v_________ N- v-j-r-r-s- ------------- Ni vojeraris. 0
Vi er på feil vei. N- --tas --r-la-m-lĝusta vo-o. N_ e____ s__ l_ m_______ v____ N- e-t-s s-r l- m-l-u-t- v-j-. ------------------------------ Ni estas sur la malĝusta vojo. 0
Vi må snu. Ni-dev-s---t--i--. N_ d____ r________ N- d-v-s r-t-o-r-. ------------------ Ni devas retroiri. 0
Hvor kan man parkere her? Ki- pa--------ĉ---i-? K__ p________ ĉ______ K-e p-r-e-l-s ĉ---i-? --------------------- Kie parkeblas ĉi-tie? 0
Finnes det en parkeringsplass her? Ĉu estas--a-kej- ĉ--tie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Hvor lenge kan man parkere her? Ki-- ---g----r-eblas ---t--? K___ l____ p________ ĉ______ K-o- l-n-e p-r-e-l-s ĉ---i-? ---------------------------- Kiom longe parkeblas ĉi-tie? 0
Går du på ski? Ĉu-------a-? Ĉ_ v_ s_____ Ĉ- v- s-i-s- ------------ Ĉu vi skias? 0
Kjører du opp med skiheisen? Ĉu----s--ren---ura---e---ki--ft-? Ĉ_ v_ s____________ p__ s________ Ĉ- v- s-p-e-v-t-r-s p-r s-i-i-t-? --------------------------------- Ĉu vi suprenveturas per skilifto? 0
Går det an å leie ski her? Ĉu on- po--s--u--e-- s--oj--ĉi-ti-? Ĉ_ o__ p____ l______ s_____ ĉ______ Ĉ- o-i p-v-s l-p-e-i s-i-j- ĉ---i-? ----------------------------------- Ĉu oni povas lupreni skiojn ĉi-tie? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!