Parlør

no Orientering   »   eo Orientiĝo

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk esperanto Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Kie--stas-l----r--m- --icej-? K-- e---- l- t------ o------- K-e e-t-s l- t-r-s-a o-i-e-o- ----------------------------- Kie estas la turisma oficejo? 0
Har du et (by)kart til meg? Ĉ- mi-p-v-- -avi ---o-apo-? Ĉ- m- p---- h--- u--------- Ĉ- m- p-v-s h-v- u-b-m-p-n- --------------------------- Ĉu mi povus havi urbomapon? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? Ĉu reze------s-hot--ĉa-b-- ---t-e? Ĉ- r---------- h---------- ĉ------ Ĉ- r-z-r-e-l-s h-t-l-a-b-o ĉ---i-? ---------------------------------- Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? 0
Hvor er gamlebyen? Ki- esta---- ---no-a-urb-? K-- e---- l- m------ u---- K-e e-t-s l- m-l-o-a u-b-? -------------------------- Kie estas la malnova urbo? 0
Hvor er domkirken? K-e -sta- l--k-ted---o? K-- e---- l- k--------- K-e e-t-s l- k-t-d-a-o- ----------------------- Kie estas la katedralo? 0
Hvor er museet? Ki- --t-s l- mu-e-? K-- e---- l- m----- K-e e-t-s l- m-z-o- ------------------- Kie estas la muzeo? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Ki- -ĉ--e-l-s p--tmarko-? K-- a-------- p---------- K-e a-e-e-l-s p-ŝ-m-r-o-? ------------------------- Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? K-e -ĉ----la--f-o-o-? K-- a-------- f------ K-e a-e-e-l-s f-o-o-? --------------------- Kie aĉeteblas floroj? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? Ki- a----b------l-t--? K-- a-------- b------- K-e a-e-e-l-s b-l-t-j- ---------------------- Kie aĉeteblas biletoj? 0
Hvor er havna? Ki----tas l- ha---o? K-- e---- l- h------ K-e e-t-s l- h-v-n-? -------------------- Kie estas la haveno? 0
Hvor er torget? Ki--es----la b-zaro? K-- e---- l- b------ K-e e-t-s l- b-z-r-? -------------------- Kie estas la bazaro? 0
Hvor er slottet? Kie--st----- k-st---? K-- e---- l- k------- K-e e-t-s l- k-s-e-o- --------------------- Kie estas la kastelo? 0
Når begynner omvisningen? K-am-l- -i-i-o-k---n-i---? K--- l- v----- k---------- K-a- l- v-z-t- k-m-n-i-o-? -------------------------- Kiam la vizito komenciĝos? 0
Når slutter omvisningen? K-a- -- ----to ----ĝ--? K--- l- v----- f------- K-a- l- v-z-t- f-n-ĝ-s- ----------------------- Kiam la vizito finiĝos? 0
Hvor lenge varer omvisningen? K--m -o--- l- v-z-t--da----? K--- l---- l- v----- d------ K-o- l-n-e l- v-z-t- d-ŭ-a-? ---------------------------- Kiom longe la vizito daŭras? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. M- --t-s -erm---a-o----a--ĉ--e--n--. M- ŝ---- g--------------- ĉ--------- M- ŝ-t-s g-r-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ------------------------------------ Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. M- ŝa--- i--l-aro---t------e-o---. M- ŝ---- i------------- ĉ--------- M- ŝ-t-s i-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ---------------------------------- Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Mi --t-- -ran--aro-antan--iĉ--o-on. M- ŝ---- f-------------- ĉ--------- M- ŝ-t-s f-a-c-a-o-a-t-n ĉ-ĉ-r-n-n- ----------------------------------- Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.