беларуская » турэцкая   Падвойныя злучнікі


98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

+ 98 [doksan sekiz]

+ Çift bağlaçlar

98 [дзевяноста восем]

Падвойныя злучнікі

-

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларускаяTürkçe
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Se----- g---- g------- a-- y--------. +
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Tr-- g---- d------- a-- d------. +
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Ot-- g---- r------- a-- p--------. +
   
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. O, y- o----- y- d- t---- b------. +
Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. O, y- b- a---- y- d- y---- s---- g------. +
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. O, y- b---- y- d- o----- k------. +
   
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. O (k----) h-- i--------- h-- d- i-------- k--------. +
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. O h-- M-------- h-- d- L-------- y-----. +
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. O h-- İ--------- h-- d- İ----------- b------. +
   
Ён не толькі дурны, але і лянівы. O s----- a---- d----- a--- z------ t-----. +
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. O s----- g---- d----- a--- z------ a-----. +
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. O s----- A------ d----- a--- z------ F-------- d- k--------. +
   
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Be- n- p----- n- d- g---- ç------------. +
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. O n- v---- n- d- s---- d---- y----------. +
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Ne o---- n- d- b--- s--------. +
   
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Ne k---- h---- ç---------- o k---- ç---- b---------. +
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Ne k---- e---- g-------- o k---- e---- g-----------. +
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. İn--- n- k---- y---------- o k---- r---- o-----. +
   

Вывучэнне моў з дапамогай Інтэрнэту

Усё больш людзей вывучае замежныя мовы. І ўсё больш людзей выкарыстоўвае для гэтага Інтэрнэт. Онлайн-навучанне адрозніваецца ад класічнага ўроку замежнай мовы. І мае шмат пераваг! Карыстальнікі самі абіраюць, калі яны хочуць вучыцца. Таксама яны могуць абіраць, што яны хочуць вывучыць. І яны самі вызначаюць, колькі яны хочуць вывучыць за дзень. Пры онлайн-навучанні карыстальнікі вучацца інтуітыўна. Гэта значыць, яны павінны вывучыць новую мову цалкам натуральна. Так, як яны вучылі мову дзецьмі або ў водпуску. Для гэтага карыстальнікі вучацца з дапамогай змадэляваных сітуацый. Яны перажываюць розныя рэчы ў розных месцах. Пры гэтым яны павінны быць актыўныя.

Для некаторых праграм патрэбныя навушнікі і мікрафон. З іх дапамогай можна паразмаўляць з носьбітамі мовы. Ёсць таксама магчымасць папрасіць прааналізаваць сваё вымаўленне. Гэтак вы зможаце працягваць паляпшаць яго. У суполках можна абменьвацца інфармацыяй з іншымі карыстальнікамі. Таксама Інтэрнэт прапаноўвае магчымасць вучыцца мабільна. З лічбавымі прыладамі мову можна браць з сабой паўсюль. Онлайн-навучанне не горшае за традыцыйнае. Калі праграмы зроблены добра, яны могуць быць вельмі эфектыўныя. Але важна каб онлайн-курс не быў занадта яркі. Калі анімацыі вельмі шмат, яна можа адцягваць ад вучэбнага матэрыялу. Мозг павінен апрацоўваць кожны асобны імпульс. З-за гэтага памяць можа вельмі хутка ператаміцца. Таму часам лепш спакойна павучыць па кнізе. Той, хто сумяшчае старыя метады з новымі, у хуткім часе даб'ецца поспеху.