Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. O-un (ka-ın--bi- -öp--i-v--. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
Сабака вялікі. K-pe--b--ük. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
У яе вялікі сабака. O--n----d--)------ ----k--eğ----r. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Яна мае дом. O-un -ka---)-b----v- v--. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
Дом малы. Ev -----. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Яна мае малы дом. O--- (ka---)-k-ç---b-r-ev- v--. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Ён жыве ў гасцініцы. O-----ek)-b-r --el-e-----y--. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
Гасцініца танная. O-el ---z. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. O-(er---)-uc-z--i- -te--e-k----o-. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Ён мае аўтамабіль. On-n --rkek---i- ara---ı---r. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
Аўтамабіль дарагі. Ar--a -ah-l-. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. Onun -e----)-paha-ı b-r-ar-ba-----r. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Ён чытае раман. O (---e-)-----r---n----yo-. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
Раман нудны. R-ma--s----ı. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Ён чытае нудны раман. O (-rke-- -----ı bi--r---n --u--r. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Яна глядзіць фільм. O (k-dı-) --- -i-m s---ed----. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
Фільм захапляючы. Fi-m --yec-nl-. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. O (-a--n)-h--ec---ı-bir--il--se--e-iyor. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...