Размоўнік

be Злучнікі 4   »   tr Bağlaçlar 4

97 [дзевяноста сем]

Злучнікі 4

Злучнікі 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. T--evi-yo--açık-o-du--------- o--e---k- -y--u. Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. T-l-v-z-o- a-ı- o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) u-u-u- ---------------------------------------------- Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. 0
Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. G-ç-ol-u---h--de, o -e---k---a-- o-ur--. Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. G-ç o-d-ğ- h-l-e- o (-r-e-) d-h- o-u-d-. ---------------------------------------- Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. 0
Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. K-ra-----ı--ığ-mız -al--,---(e--e---gelmedi. Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. K-r-r-a-t-r-ı-ı-ı- h-l-e- o (-r-e-) g-l-e-i- -------------------------------------------- Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. 0
Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. T--ev--yon açık--.---buna---ğm-- ---d-. Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. T-l-v-z-o- a-ı-t-. O b-n- r-ğ-e- u-u-u- --------------------------------------- Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. 0
Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. G-ç--l-u-tu. O b--a ----e- daha ----du. Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. G-ç o-m-ş-u- O b-n- r-ğ-e- d-h- o-u-d-. --------------------------------------- Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. 0
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. K----l------ış-ı-.-O--u---ra-m-n ge-m---. Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. K-r-r-a-t-r-ı-t-k- O b-n- r-ğ-e- g-l-e-i- ----------------------------------------- Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. 0
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. O---ür--ü --lge-i ol-ad--- -ald- ---ba ku--an--o-. O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. O- s-r-c- b-l-e-i o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a k-l-a-ı-o-. -------------------------------------------------- O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. 0
Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. O,-yo- ı-l-- o-duğu---l-- h--l---i-iy--. O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. O- y-l ı-l-k o-d-ğ- h-l-e h-z-ı g-d-y-r- ---------------------------------------- O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. 0
Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. O---arh-ş -l---u--a-de---si-l-t-ile-gi----r. O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. O- s-r-o- o-d-ğ- h-l-e b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. 0
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... O-un-s-r-cü-belg--- yok.---n----ğmen ar-b-----l--ı--r. Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. O-u- s-r-c- b-l-e-i y-k- B-n- r-ğ-e- a-a-a k-l-a-ı-o-. ------------------------------------------------------ Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. 0
Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. Yol----ak- -u-- r-ğmen -----ız-----diy--. Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. Y-l ı-l-k- B-n- r-ğ-e- ç-k h-z-ı g-d-y-r- ----------------------------------------- Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. 0
Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. O,-sa-hoş. Bun--ra---n --s-k--- ile--i-----. O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. O- s-r-o-. B-n- r-ğ-e- b-s-k-e- i-e g-d-y-r- -------------------------------------------- O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. 0
Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. O---niv--s-te---t--di-i-h---e-iş--ulam----. O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i-i h-l-e i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------- O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. 0
Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. O,-----l-rı ol--ğu -al-- ------a-g----y--. O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. O- a-r-l-r- o-d-ğ- h-l-e d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------ O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. 0
Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. O- para-ı---m-d-ğ---al-- ar-b----ı-o-. O, parası olmadığı halde araba alıyor. O- p-r-s- o-m-d-ğ- h-l-e a-a-a a-ı-o-. -------------------------------------- O, parası olmadığı halde araba alıyor. 0
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. O,-ün-v-----e------d---B--a r-ğ----i--bu---ıy-r. O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. O- ü-i-e-s-t- b-t-r-i- B-n- r-ğ-e- i- b-l-m-y-r- ------------------------------------------------ O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. 0
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. On-n ağ-ı---- -ar. --n---a-me- d---o---gi--i---. Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. O-u- a-r-l-r- v-r- B-n- r-ğ-e- d-k-o-a g-t-i-o-. ------------------------------------------------ Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. 0
У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. O--n-pa-ası y--. B--- --ğ--n -ir--raba satın---ıyo-. Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. O-u- p-r-s- y-k- B-n- r-ğ-e- b-r a-a-a s-t-n a-ı-o-. ---------------------------------------------------- Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. 0

Маладыя людзі вучацца па-іншаму, чым старэйшыя

Дзеці вучаць мовы адносна хутка. У дарослых гэта займае больш часу. Але дзеці вучацца не лепш дарослых. Яны проста вучацца па-іншаму. Пры вывучэнні моў мозг павінен шмат працаваць. Ён мусіць вывучаць некалькі рэчаў адначасова. Калі вывучаеш мову, проста думаць аб ёй недастаткова. Трэба таксама вучыцца вымаўляць новыя словы. Для гэтага органам мовы трэба вывучыць новыя рухі. Таксама мозг павінны вучыцца рэагіраваць на новыя сітуацыі. Размаўляць на замежнай мове - гэта выклік. Дарослыя вывучаюць мовы па-іншаму ў кожным узросце. У 20 ці 30 гадоў у людзей яшчэ ёсць навык вывучэння Школа і універсітэт былі яшчэ адносна нядаўна. Дзякуючы гэтаму мозг добра натрэніраваны. Таму ён можа вывучаць мовы на вельмі высокім узроўне. Людзі ва ўзросе 40-50 гадоў вывучылі ўжо шмат чаго. Іх мозг можа выкарыстоўваць вопыт. Ён можа добра спалучаць новую інфармацыю са старымі ведамі. У гэтым узросце ён лепш за ўсё вывучае тыя рэчы, з якімі ён ужо знаёмы. Гэта могуць быць, напрыклад, мовы, падобныя на тыя, што былі вывучаны раней. У 60 ці 70 гадоў у людзей часта бывае шмат часу. Яны могуць часта займацца. Пры вывучэнні моў гэта вельмі важна. Пажылыя людзі асабліва добра вывучаюць, напрыклад, пісьмо на замежнай мове. Паспяхова вучыцца можна ў любым узросце. Пасля пубертатнага перыяду мозг яшчэ можа ствараць новыя нервовыя клеткі. І робіць гэта з задавальненнем…