Размоўнік

be штосьці прасіць   »   tr bir şey rica etmek

74 [семдзесят чатыры]

штосьці прасіць

штосьці прасіць

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Можаце падстрыгчы мне валасы? S-ç--rı-ı-k---b-l-- mi---iz? S-------- k-------- m------- S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Не вельмі коратка, калі ласка. Kı-a--l---------tfe-. K--- o------- l------ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
Крыху карацей, калі ласка. B-r---d----------l-t-en. B---- d--- k---- l------ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Можаце надрукаваць фотаздымкі? R------r- ---a-ili----s-niz? R-------- b-------- m------- R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Фотаздымкі на кампакт-дыску. R-siml----D--e. R------- C----- R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Фотаздымкі ў камеры. R-si-le----mer--a. R------- k-------- R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Можаце адрамантаваць гадзіннік? Saat- -am-r---eb---r mis---z? S---- t---- e------- m------- S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Шкло разбітае. C-m-k---l--ş. C-- k-------- C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
Батарэйка разраджаная. Pil-bit--ş. P-- b------ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Можаце адпрасаваць кашулю? G-mle-i--t---y-bilir -is-n--? G------ ü----------- m------- G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Можаце пачысціць штаны? P--tol-nu-tem---eyebili--mis--iz? P-------- t------------- m------- P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Можаце адрамантаваць чаравікі? A--k-abı--r--ta--r ed-bi--r -i-----? A----------- t---- e------- m------- A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? Ba-- a-e--v-rebi-ir -isi-iz? B--- a--- v-------- m------- B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
У Вас запалкі або запальнічка? Kib--t--eya -a--a----- v-r-m-? K----- v--- ç--------- v-- m-- K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
У Вас ёсць попельніца? Kül---blan-- -----ı? K-- t------- v-- m-- K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Вы курыце цыгары? Pu-------or --sunuz? P--- i----- m------- P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Вы курыце цыгарэты? Si-ar--iç---- m-s-nuz? S----- i----- m------- S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Вы курыце люльку? Pipo -çiy-r-m--unuz? P--- i----- m------- P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

Вучэнне і чытанне

Вучэнне і чытанне звязаны адно з адным. Канешне, гэта асабліва важна пры вывучэнні замежных моў. Хто хоча добра вывучыць новую мову, павінны чытаць многа тэкстаў. Пры чытанні літэратуры на замежнай мове мы апрацоўваем цэлыя сказы. Гэтак наш мозг можа вучыць словы і граматыку ў адзіным кантэксце. Гэта дапамагае яму добра захоўваць новую інфармацыю. Асобныя словы запамінаюцца нашай памяццю значна цяжэй. Пры чытанні мы пазнаем, якія значэнні могуць быць у слоў. Дзякуючы гэтаму, мы развіваем пачуццё новай мовы. Канешне, літэратура на замежнай мове не павінна быць занадта складанай. Сучасныя кароткія апавяданні або дэтэктывы часцяком бываюць займальныя. Штодзённыя газеты маюць перавагу ў тым, што яны заўсёды актуальныя. Добра падыходзяць для навучання таксама дзіцячыя кніжкі або коміксы. Малюнкі палягчаюць разуменне новай мовы. У незалежнасці ад таго, якую літэратуру вы абярэце, яна павінна быць займальнай! Гэта значыць, у апавяданні павінна шмат чаго адбывацца, каб мова ў ім вар'іравалася. Калі вы не можаце нічога знайсці, паспрабуйце спецыяльныя падручнікі. Ёсць шмат кніг з простымі тэкстамі для пачынаючых. Пры чытанні важна заўжды выкарыстоўваць слоўнік. Кожны раз, калі вы не разумееце нейкае слова, трэба адчыняць слоўнік. Дзякуючы чытанню наш мозг актывізуецца і вывучае новае хутчэй. Усе незразумелыя словы трэба запісваць у асобным месцы. Гэтак іх можна часта паўтараць. Таксама эфектыўна пры чытанні адзначаць незнаёмыя словы каляровым маркерамі. У другі раз іх можна будзе лягчэй распазнаць. Калі вы будзеце кожны дзень чытаць на замежнай мове, вашыя навыкі ў ёй будуць развівацца значна хутчэй. Таму што наш мозг хутка навучаецца імітаваць новыя словы. Мабыць вы раптам пачнеце і думаць на замежнай мове…