Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   tr Yol sormak

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [kırk]

Yol sormak

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Прабачце! Affe--rsi-iz! A____________ A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? B-n- yar-ı--e-ebi-ir---si-i-? B___ y_____ e_______ m_______ B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? B-r--a iy- b-r-re--o-a--ne-e------? B_____ i__ b__ r_______ n_____ v___ B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
Павярніце за рог налева. Kö-ede---o-a sap--. K______ s___ s_____ K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
Потым трохі прайдзіце прама. O-d-n so----b----ar---d-mdüz gi--n. O____ s____ b__ p____ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. O-d-n-s---a---- ----e -a-a-gi-i-. O____ s____ y__ m____ s___ g_____ O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Ot--üs-e de -i---il------z. O_______ d_ g______________ O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. Tr------il- d- ----bi---s--iz. T______ i__ d_ g______________ T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Be-- t-ki- d----e-i-irsiniz. B___ t____ d_ e_____________ B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? S-a--um- n-s-l---d-b---r-m? S_______ n____ g___________ S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
Перайдзіце праз мост! Köp--y--geç--! K______ g_____ K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
Праедзьце праз тунэль! T-n-l-e---eçin! T_______ g_____ T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. Üçü-c- --mba-a-k-----gi-in. Ü_____ l______ k____ g_____ Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. On-a----n---i----ad--den--a----ap-n. O____ s____ i__ c_______ s___ s_____ O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. O-da- s--ra -ir-s----ki-k-v-aktan ----üz-gid-n. O____ s____ b__ s______ k________ d_____ g_____ O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? Af--d-rs--i---h--al--anı-a nas-l--i-e--ğ--? A____________ h___________ n____ g_________ A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
Найлепш праедзьце на метро. E---yis- m--r-yl- g-d--. E_ i____ m_______ g_____ E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. Son du-a-- -ad-r g----. S__ d_____ k____ g_____ S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.