Размоўнік

be Злучнікі 3   »   tr Bağlaçlar 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [doksan altı]

Bağlaçlar 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Saa- -ala---alm-z---lkarım. S___ ç____ ç_____ k________ S-a- ç-l-r ç-l-a- k-l-a-ı-. --------------------------- Saat çalar çalmaz kalkarım. 0
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. De-- ----ş----g-rekir-------e--y-ruluyor--. D___ ç_______ g______ g_______ y___________ D-r- ç-l-ş-a- g-r-k-r g-r-k-e- y-r-l-y-r-m- ------------------------------------------- Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum. 0
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 60 o--- olm-- ça-ı-m-ya-so- ve--ceğim. 6_ o___ o____ ç________ s__ v_________ 6- o-u- o-m-z ç-l-ş-a-a s-n v-r-c-ğ-m- -------------------------------------- 60 olur olmaz çalışmaya son vereceğim. 0
Калі Вы патэлефануеце? Ne -a--- ar-y-c---ın-z? N_ z____ a_____________ N- z-m-n a-a-a-a-s-n-z- ----------------------- Ne zaman arayacaksınız? 0
Як толькі буду мець хвілінку часу. B---- -----ak----o--- ol-a-. B____ b__ v_____ o___ o_____ B-r-z b-ş v-k-i- o-u- o-m-z- ---------------------------- Biraz boş vaktim olur olmaz. 0
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Bi-az------ ol-----m-z-a--y-ca- (er--k-. B____ v____ o___ o____ a_______ (_______ B-r-z v-k-i o-u- o-m-z a-a-a-a- (-r-e-]- ---------------------------------------- Biraz vakti olur olmaz arayacak (erkek]. 0
Як доўга Вы будзеце працаваць? N----d-- ç-l-----k-ın-z? N_ k____ ç______________ N- k-d-r ç-l-ş-c-k-ı-ı-? ------------------------ Ne kadar çalışacaksınız? 0
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ça--ş-bi---ğim---dar çal-şa--ğı-. Ç_____________ k____ ç___________ Ç-l-ş-b-l-i-i- k-d-r ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------- Çalışabildiğim kadar çalışacağım. 0
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. S---ı-ı- -er--d- o---ğ---ü-det----a-ış--a-ı-. S_______ y______ o_____ m_______ ç___________ S-ğ-ı-ı- y-r-n-e o-d-ğ- m-d-e-ç- ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------------------- Sağlığım yerinde olduğu müddetçe çalışacağım. 0
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ç--ı-----ı--erde- --t--t---a-ı--r. Ç_________ y_____ y______ y_______ Ç-l-ş-c-ğ- y-r-e- y-t-k-a y-t-y-r- ---------------------------------- Çalışacağı yerde, yatakta yatıyor. 0
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Yemek-pişire---- -erde- g-zete -k-y--. Y____ p_________ y_____ g_____ o______ Y-m-k p-ş-r-c-ğ- y-r-e- g-z-t- o-u-o-. -------------------------------------- Yemek pişireceği yerde, gazete okuyor. 0
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. E-e -id---ği-ye-d---eyh-ne-e o--r---r. E__ g_______ y____ m________ o________ E-e g-d-c-ğ- y-r-e m-y-a-e-e o-u-u-o-. -------------------------------------- Eve gideceği yerde meyhanede oturuyor. 0
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. B-ld-ği--k--a--yla, ---erkek] b---da -tu-u---. B_______ k_________ o (______ b_____ o________ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o (-r-e-] b-r-d- o-u-u-o-. ---------------------------------------------- Bildiğim kadarıyla, o (erkek] burada oturuyor. 0
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. B-l-iğ-- ---ar-yla hanı---hast-. B_______ k________ h_____ h_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a h-n-m- h-s-a- -------------------------------- Bildiğim kadarıyla hanımı hasta. 0
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. B--d-ğ-m kad--ıy--, ------z. B_______ k_________ o i_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o i-s-z- ---------------------------- Bildiğim kadarıyla, o işsiz. 0
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Uyuy- ---m-şım- y-k---dak---ol-rdum. U____ k________ y____ d____ o_______ U-u-a k-l-ı-ı-, y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Uyuya kalmışım, yoksa dakik olurdum. 0
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. O---ü-- ka----ış---, y-ks-----ik--lurdum. O______ k___________ y____ d____ o_______ O-o-ü-ü k-ç-r-ı-t-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ----------------------------------------- Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum. 0
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Y-lu -ulamadım---oksa----i---l---u-. Y___ b_________ y____ d____ o_______ Y-l- b-l-m-d-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum. 0

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!