Размоўнік

be Аўтамабільная паломка   »   tr Araba arızası

39 [трыццаць дзевяць]

Аўтамабільная паломка

Аўтамабільная паломка

39 [otuz dokuz]

Araba arızası

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? Bir-sonrak--be-zin--- ---ed-? Bir sonraki benzinlik nerede? B-r s-n-a-i b-n-i-l-k n-r-d-? ----------------------------- Bir sonraki benzinlik nerede? 0
У мяне спусціла шына. Last-ğ-m pa-ladı. Lastiğim patladı. L-s-i-i- p-t-a-ı- ----------------- Lastiğim patladı. 0
Вы можаце памяняць кола? Te-e-i-de---tire-i-ir--i--n--? Tekeri değiştirebilir misiniz? T-k-r- d-ğ-ş-i-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------ Tekeri değiştirebilir misiniz? 0
Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. B-r --ç -itr--maz------ti---ım v-r. Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. B-r k-ç l-t-e m-z-t- i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. 0
У мяне больш няма бензіну. Be-z-n---bit-i. Benzinim bitti. B-n-i-i- b-t-i- --------------- Benzinim bitti. 0
У Вас ёсць запасная каністра? Ye--k-----n--uz--a- -ı? Yedek bidonunuz var mı? Y-d-k b-d-n-n-z v-r m-? ----------------------- Yedek bidonunuz var mı? 0
Дзе я магу патэлефанаваць? N-r-de- -e-e--n----b--i-i-? Nereden telefon edebilirim? N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. B---çe--c- -e-v-si-----ti---ım --r. Bir çekici servisine ihtiyacım var. B-r ç-k-c- s-r-i-i-e i-t-y-c-m v-r- ----------------------------------- Bir çekici servisine ihtiyacım var. 0
Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. Tamirhan- ar---r-m. Tamirhane arıyorum. T-m-r-a-e a-ı-o-u-. ------------------- Tamirhane arıyorum. 0
Здарылася аварыя. B-r kaz- oldu. Bir kaza oldu. B-r k-z- o-d-. -------------- Bir kaza oldu. 0
Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? B-- s--raki t-------n--e-e? Bir sonraki telefon nerede? B-r s-n-a-i t-l-f-n n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki telefon nerede? 0
У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? Ya--n--d------t--e--n--var-mı? Yanınızda cep telefonu var mı? Y-n-n-z-a c-p t-l-f-n- v-r m-? ------------------------------ Yanınızda cep telefonu var mı? 0
Нам патрэбна дапамога. Y-----a i-t--ac---- --r. Yardıma ihtiyacımız var. Y-r-ı-a i-t-y-c-m-z v-r- ------------------------ Yardıma ihtiyacımız var. 0
Выклічце доктара! B-r d--t-r --ğı---! Bir doktor çağırın! B-r d-k-o- ç-ğ-r-n- ------------------- Bir doktor çağırın! 0
Выклічце паліцыю! P---s-çağırı-! Polis çağırın! P-l-s ç-ğ-r-n- -------------- Polis çağırın! 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. B--ge-e------lüt--n. Belgeleriniz lütfen. B-l-e-e-i-i- l-t-e-. -------------------- Belgeleriniz lütfen. 0
Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. Sü-ü-ü --l--ni-----fen. Sürücü belgeniz lütfen. S-r-c- b-l-e-i- l-t-e-. ----------------------- Sürücü belgeniz lütfen. 0
Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. Ru-sa--nız-lüt--n. Ruhsatınız lütfen. R-h-a-ı-ı- l-t-e-. ------------------ Ruhsatınız lütfen. 0

Немаўляты - таленавітыя лінгвісты

Дзеці ведаюць шмат аб мовах яшчэ да таго, як пачынаюць размаўляць. Аб гэтым сведчаць розныя эксперыменты. Развіццё дзяцей даследуюць у спецыяльных ‘дзіцячых лабараторыях’ Там таксама даследуюць, як дзеці вучаць мовы. Немаўляты, відавочна, больш разумныя, чым мы лічылі. Ужо ва ўзросце 6 месяцаў у іх ёсць пэўныя моўныя здольнасці. Напрыклад, яны распазнаюць сваю родную мову. Французскія і нямецкія дзеці па-рознаму рэагіруюць на пэўныя тоны. Розныя ўзоры націску выклікаюць розныя ўзоры паводзінаў. Такім чынам, у немаўлят ёсць пачуццё націску ў роднай мове. Вельмі маленькія дзеці таксама могуць запамінаць некаторыя словы. Бацькі гуляюць вельмі важную ролю ў моўным развіцці дзяцей. Таму што адразу пасле нараджэння дзецям патрэбна узаемадзеянне. Яны жадаюць узаемадзейнічаць з мамай і татам. Але камунікацыя павінна суправаджацца станоўчымі эмоціямі. Бацькі не павінны адчуваць стрэс, калі яны размаўляюць са сваім дзіцём. Таксама дрэнна размаўляць з ім нерэгулярна. Стрэс або маўчанне могуць мець адмоўныя вынікі для немаўлят. Яны могуць дрэнна паўплываць на моўная развіццё дзіцяці. Але навучэнне для дзяцей пацынаецца ўжо ва ўлонне! Яшчэ да свайго нараджэння яны рэагіруюць на мову. Яны могуць дакладна ўспрымаць гукавыя сігналы. Пасля нараджэння яны пазнаюць гэтыя сігналы. Таксама яшчэ ненароджаныя дзеці ўжо вучаць гукавыя рытмы. Яшчэ ва ўлонні яны могуць чуць голас сваёй мамы. Таму размаўляць можна з яшчэ не народжанным дзіцём. Але не перастарайцеся з гэтым… Пасля нараджэння ў дзіцяці будзе дастаткова часу для практыкаванняў!