Размоўнік

be Прыналежныя займеннікі 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [шэсцьдзесят сем]

Прыналежныя займеннікі 2

Прыналежныя займеннікі 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
акуляры g-z--k gözlük g-z-ü- ------ gözlük 0
Ён забыў свае акуляры. O-(--k-k) g--l--ün- -n--t-. O (erkek) gözlüğünü unuttu. O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Дзе ж яго акуляры? O-u---özl--ü (e----) n-r-de? Onun gözlüğü (erkek) nerede? O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
гадзіннік saat saat s-a- ---- saat 0
Яго гадзіннік зламаўся. On-n ---kek- -aati--o-u-. Onun (erkek) saati bozuk. O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Гадзіннік вісіць на сцяне. Sa-t---v-rda--sı-ı. Saat duvarda asılı. S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
пашпарт p--ap--t pasaport p-s-p-r- -------- pasaport 0
Ён згубіў свой пашпарт. O (e-k-k--pasa-o--un--ka-b---i. O (erkek) pasaportunu kaybetti. O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Дзе ж яго пашпарт? On-n--e-ke-) p-----rtu n-rede? Onun (erkek) pasaportu nerede? O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
яны – іх onla- ----zler onlar – sizler o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Ç-cu-----e-ev-ynl--ini -u-a--y-rl--. Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Але вось ідуць іх бацькі! Am--e----y--eri---l-yor-y-! Ama ebeveynleri geliyor ya! A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Вы – Ваш Siz –--izler Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? S-yaha--n---nas--d-,-B-y Müle-? Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? H-------z ne-ed-----y---l---? Hanımınız nerede, Bay Müller? H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Вы – Ваш Siz-– -iz--r Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Sey---t-n-z-n-----ı, -ay-n -ch---t? Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? E-i-i- n--e--, B---n ------t? Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

Чалавек можа размаўляць дзякуючы генетычнай мутацыі

З усіх жывых істот у свеце толькі чалавек можа размаўляць. Гэта адрознівае яго ад жывёл і раслін. Канешне, жывёлы і расліны таксама маюць зносіны адно з адным. Але яны не валодаюць складанай складовай мовай. Але чаму чалавек можа размаўляць? Для мовы патрэбныя пэўныя арганічныя прызнакі. Гэта фізічныя ўласцівасці, якія ёсць толькі ў чалавека. Але гэта не абавязкова азначае, што яны з'явіліся ў чалавека самі. У гісторыі эвалюцыі нічога не адбываецца без прычыны. Калісьці чалавек пачаў размаўляць. Калі гэта адбылося дакладна, ніхто не ведае. Але нешта, што дала чалавеку мову, павінна было адбыцца. Даследчыкі лічаць, што гэта была генетычная мутацыя. Антраполагі параўналі генетычны матэрыял розных жывых істотаў. Вядома, што на мову ўплывае пэўны ген. Людзі, у якіх ён пашкоджаны, маюць праблемы з мовай. Яны не могуць добра перадаваць свае думкі і дрэнна разумеюць словы. Гэты ген даследавалі ў людзей, малпаў і мышаў. У людзей і шымпанзэ ён вельмі падобны. Ёсць толькі два маленькіх адрознення. Але гэтыя адрозненні адлюстроўваюцца ў працы мозгу. Разам з іншымі генамі яны ўплываюць на пэўную актыўнасць мозгу. Дзякуючы гэтаму людзі размаўляюць, а малпы - не. Такім чынам, загадка чалавечай мовы яшчэ не разгадана. Адной геннай мутацыі недастаткова, каб выклікаць з'яўленне мовы. Даследчыкі імплантавалі чалавечы варыянт гена мышам Яны не пачалі размаўляць… Але іх піск пачаў гучаць па-іншаму!