Размоўнік

be Час   »   tr Saatler

8 [восем]

Час

Час

8 [sekiz]

Saatler

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Выбачайце! Ö-ür-d---r-m! Özür dilerim! Ö-ü- d-l-r-m- ------------- Özür dilerim! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? Sa---k-ç--l----n? Saat kaç, lütfen? S-a- k-ç- l-t-e-? ----------------- Saat kaç, lütfen? 0
Вялікі дзякуй. Ç-k------k-r e-erim. Çok teşekkür ederim. Ç-k t-ş-k-ü- e-e-i-. -------------------- Çok teşekkür ederim. 0
Цяпер першая гадзіна. S--t ---. Saat bir. S-a- b-r- --------- Saat bir. 0
Цяпер другая гадзіна. S-at i-i. Saat iki. S-a- i-i- --------- Saat iki. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. Saa- --. Saat üç. S-a- ü-. -------- Saat üç. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. S--- dö-t. Saat dört. S-a- d-r-. ---------- Saat dört. 0
Цяпер пятая гадзіна. S--t--eş. Saat beş. S-a- b-ş- --------- Saat beş. 0
Цяпер шостая гадзіна. S--t--lt-. Saat altı. S-a- a-t-. ---------- Saat altı. 0
Цяпер сёмая гадзіна. S-at ye-i. Saat yedi. S-a- y-d-. ---------- Saat yedi. 0
Цяпер восьмая гадзіна. S-a----k-z. Saat sekiz. S-a- s-k-z- ----------- Saat sekiz. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. S-at -o-u-. Saat dokuz. S-a- d-k-z- ----------- Saat dokuz. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. S----o-. Saat on. S-a- o-. -------- Saat on. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. S--- o---r. Saat onbir. S-a- o-b-r- ----------- Saat onbir. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. Saat-o----. Saat oniki. S-a- o-i-i- ----------- Saat oniki. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. B-r----ik----al-mış---niye ------. Bir dakikada altmış saniye vardır. B-r d-k-k-d- a-t-ı- s-n-y- v-r-ı-. ---------------------------------- Bir dakikada altmış saniye vardır. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Bir-saatt- al------a---a ---d-r. Bir saatte altmış dakika vardır. B-r s-a-t- a-t-ı- d-k-k- v-r-ı-. -------------------------------- Bir saatte altmış dakika vardır. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Bi----nde---rm-dört s-at-v--dı-. Bir günde yirmidört saat vardır. B-r g-n-e y-r-i-ö-t s-a- v-r-ı-. -------------------------------- Bir günde yirmidört saat vardır. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.