Размоўнік

be Час   »   tr Saatler

8 [восем]

Час

Час

8 [sekiz]

Saatler

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Турэцкая Гуляць Больш
Выбачайце! Ö-ü---i-eri-! Ö___ d_______ Ö-ü- d-l-r-m- ------------- Özür dilerim! 0
Ці не падкажаце, колькі часу? S--t---ç----t-e-? S___ k___ l______ S-a- k-ç- l-t-e-? ----------------- Saat kaç, lütfen? 0
Вялікі дзякуй. Ço---e-ek-ü--ed--im. Ç__ t_______ e______ Ç-k t-ş-k-ü- e-e-i-. -------------------- Çok teşekkür ederim. 0
Цяпер першая гадзіна. Saat----. S___ b___ S-a- b-r- --------- Saat bir. 0
Цяпер другая гадзіна. Saa- iki. S___ i___ S-a- i-i- --------- Saat iki. 0
Цяпер трэцяя гадзіна. Sa-t --. S___ ü__ S-a- ü-. -------- Saat üç. 0
Цяпер чацвёртая гадзіна. Saat----t. S___ d____ S-a- d-r-. ---------- Saat dört. 0
Цяпер пятая гадзіна. S--t-be-. S___ b___ S-a- b-ş- --------- Saat beş. 0
Цяпер шостая гадзіна. S--- al--. S___ a____ S-a- a-t-. ---------- Saat altı. 0
Цяпер сёмая гадзіна. Saat-y--i. S___ y____ S-a- y-d-. ---------- Saat yedi. 0
Цяпер восьмая гадзіна. S-a----k--. S___ s_____ S-a- s-k-z- ----------- Saat sekiz. 0
Цяпер дзевятая гадзіна. Saa- d----. S___ d_____ S-a- d-k-z- ----------- Saat dokuz. 0
Цяпер дзесятая гадзіна. S----o-. S___ o__ S-a- o-. -------- Saat on. 0
Цяпер адзінаццатая гадзіна. Sa-t o-b-r. S___ o_____ S-a- o-b-r- ----------- Saat onbir. 0
Цяпер дванаццатая гадзіна. Saa- o-iki. S___ o_____ S-a- o-i-i- ----------- Saat oniki. 0
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Bi- d-ki-ada-a---ı- --n--e--ardı-. B__ d_______ a_____ s_____ v______ B-r d-k-k-d- a-t-ı- s-n-y- v-r-ı-. ---------------------------------- Bir dakikada altmış saniye vardır. 0
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. B-- -----e a-t----da-ik- ----ır. B__ s_____ a_____ d_____ v______ B-r s-a-t- a-t-ı- d-k-k- v-r-ı-. -------------------------------- Bir saatte altmış dakika vardır. 0
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. B-r-gü----y----dö-t---a--var--r. B__ g____ y________ s___ v______ B-r g-n-e y-r-i-ö-t s-a- v-r-ı-. -------------------------------- Bir günde yirmidört saat vardır. 0

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.