Размоўнік
Гутарка 2 »
Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
-
bn Бенгальская
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
-
ka Грузінская
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
-
sq Албанская
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
TR Турэцкая
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
21 [дваццаць адзін]
Гутарка 2

21 [yirmi bir]
Беларуская | Турэцкая | Гуляць Больш |
Адкуль Вы? | Ne---------? Nerelisiniz? 0 | + |
З Базэля. | Ba--------. Baselliyim. 0 | + |
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. | Ba--- İ------------. Basel İsviçre’dedir. 0 | + |
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. | Si-- B-- M------- t------------- m----? Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? |
Ён іншаземец. | Ke----- y---------. Kendisi yabancıdır. 0 | + |
Ён размаўляе на некалькіх мовах. | O b----- d-- k--------. O birçok dil konuşuyor. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Ён размаўляе на некалькіх мовах.O birçok dil konuşuyor. |
Вы ўпершыню тут? | İl- d--- m- b----------? İlk defa mı buradasınız? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вы ўпершыню тут?İlk defa mı buradasınız? |
Не, я ўжо быў / была тут летась. | Ha---- g---- s--- g--------. Hayır, geçen sene gelmiştim. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, я ўжо быў / была тут летась.Hayır, geçen sene gelmiştim. |
Але толькі адзін тыдзень. | Am- s----- b-- h----------. Ama sadece bir haftalığına. 0 | + |
Як Вам у нас падабаецца? | Bi--- b----- h------- g------ m-? Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Як Вам у нас падабаецца?Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? |
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. | Ço- g----. İ------- c--- y----. Çok güzel. İnsanlar cana yakın. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.Çok güzel. İnsanlar cana yakın. |
І прырода мне таксама падабаецца. | Ma----- d- h----- g------. Manzara da hoşuma gidiyor. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!І прырода мне таксама падабаецца.Manzara da hoşuma gidiyor. |
Кім Вы працуеце? | Me-------- n----? Mesleğiniz nedir? 0 | + |
Я перакладчык. | Çe--------. Çevirmenim. 0 | + |
Я перакладаю кнігі. | Ki--- ç----------. Kitap çeviriyorum. 0 | + |
Вы тут адзін? | Bu---- y----- m------? Burada yalnız mısınız? 0 | + |
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. | Ha---- k---- / k---- d- b-----. Hayır, karım / kocam da burada. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Не, мая жонка / мой муж таксама тут.Hayır, karım / kocam da burada. |
А там двое маіх дзяцей. | Ve h-- i-- ç------ d- o------. Ve her iki çocuğum da ordalar. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!А там двое маіх дзяцей.Ve her iki çocuğum da ordalar. |
Відэа не знойдзена!
Раманскія мовы
Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!