Размоўнік
Грамадскі мясцовы транспарт »
Toplu taşıma
-
BE Беларуская
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
be Беларуская
bg Балгарская
-
bn Бенгальская
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
-
ka Грузінская
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
-
sq Албанская
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
TR Турэцкая
-
ar Арабская
nl Галандская
de Нямецкая
EN Англійская (US)
en Англійская (UK)
es Іспанская
fr Французская
ja Японская
pt Партугальская (PT)
PT Партугальская (BR)
zh Кітайская (спрошчаная)
ad Адыгейская
af Афрыкаанс
am Амхарская
bg Балгарская
bn Бенгальская
-
bs Баснійская
ca Каталонская
cs Чэшская
da Дацкая
el Грэчаская
eo Эсперанта
et Эстонская
fa Персідская
fi Фінская
he Іўрыт
hi Хіндзі
hr Харвацкая
hu Венгерская
id Інданезійская
it Італьянская
ka Грузінская
-
kn Канада
ko Карэйская
ku Курдская (курманджы)
ky Кiргiзская
lt Літоўская
lv Латышская
mk Македонская
mr Маратхі
no Нарвежская
pa Панджабі
pl Польская
ro Румынская
ru Руская
sk Славацкая
sl славенская
sq Албанская
-
sr Сербская
sv Шведская
ta Тамільская
te Тэлугу
th Тайская
ti Тыгрынья
tl Тагальская
tr Турэцкая
uk Украінская
ur Урду
vi В’етнамская
-
-
Урокі
-
001 - асобы 002 - Сям’я 003 - Знаёміцца 004 - У школе 005 - Краіны і мовы 006 - Чытаць і пісаць 007 - Лічбы 008 - Час 009 - Дні тыдня 010 - Учора – сёння – заўтра 011 - Месяцы 012 - Напоі 013 - Род заняткаў 014 - Фарбы 015 - Садавіна і прадукты харчавання 016 - Поры года і надвор’е 017 - У доме 018 - Прыбіранне ў доме 019 - На кухні 020 - Гутарка 1 021 - Гутарка 2 022 - Гутарка 3 023 - Вывучаць замежныя мовы 024 - Дамоўленасць 025 - У горадзе026 - На прыродзе 027 - У гасцініцы – прыбыццё 028 - У гасцініцы – скаргі 029 - У рэстаране 1 030 - У рэстаране 2 031 - У рэстаране 3 032 - У рэстаране 4 033 - На вакзале 034 - У цягніку 035 - У аэрапорце 036 - Грамадскі мясцовы транспарт 037 - У дарозе 038 - У таксi 039 - Аўтамабільная паломка 040 - Пытацца пра дарогу 041 - Арыентаванне 042 - Экскурсія па горадзе 043 - У заапарку 044 - Вячэрняя прагулянка 045 - У кіно 046 - На дыскатэцы 047 - Падрыхтаванне да паездкі 048 - Заняткі на адпачынку 049 - Спорт 050 - У басейне051 - Закупы 052 - Ва універмагу 053 - Крамы 054 - Рабіць пакупкі 055 - Праца 056 - Пачуцці 057 - У доктара 058 - Часткі цела 059 - У паштовым аддзяленні 060 - У банку 061 - Парадкавыя лічэбнікі 062 - Задаваць пытанні 1 063 - Задаваць пытанні 2 064 - Адмаўленне 1 065 - Адмаўленне 2 066 - Прыналежныя займеннікі 1 067 - Прыналежныя займеннікі 2 068 - вялікі – маленькі 069 - мець патрэбу – хацець 070 - нечага хацець 071 - нечага жадаць 072 - штосьці мусіць 073 - штосьці магчы 074 - штосьці прасіць 075 - штосьці абгрунтоўваць 1076 - штосьці абгрунтоўваць 2 077 - штосьці абгрунтоўваць 3 078 - Прыметнікі 1 079 - Прыметнікі 2 080 - Прыметнікі 3 081 - Прошлы час 1 082 - Прошлы час 2 083 - Прошлы час 3 084 - Прошлы час 4 085 - Пытанні – прошлы час 1 086 - Пытанні – прошлы час 2 087 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 1 088 - Прошлы час мадальных дзеясловаў 2 089 - Загадны лад 1 090 - Загадны лад 2 091 - Даданыя сказы са што 1 092 - Даданыя сказы са што 2 093 - Даданыя сказы з ці 094 - Злучнікі 1 095 - Злучнікі 2 096 - Злучнікі 3 097 - Злучнікі 4 098 - Падвойныя злучнікі 099 - Родны склон 100 - Прыслоўі
-
- Набыць кнігу
- Папярэдні
- Наступны
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [трыццаць шэсць]
Грамадскі мясцовы транспарт

36 [otuz altı]
Беларуская | Турэцкая | Гуляць Больш |
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? | Ot---- d----- n-----? Otobüs durağı nerede? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак?Otobüs durağı nerede? |
Які аўтобус едзе ў цэнтр? | Şe--- m-------- h---- o----- g------? Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Які аўтобус едзе ў цэнтр?Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? |
Якім маршрутам мне трэба ехаць? | Ha--- o------ b----- l----? Hangi otobüse binmem lazım? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Якім маршрутам мне трэба ехаць?Hangi otobüse binmem lazım? |
Ці трэба мне рабіць перасадку? | Ak----- y----- l---- m-? Aktarma yapmam lazım mı? 0 | + |
Дзе мне рабіць перасадку? | Ne---- a------ y----- l----? Nerede aktarma yapmam lazım? 0 | + |
Колькі каштуе білет? | Bi--- ü----- n- k----? Bilet ücreti ne kadar? 0 | + |
Колькі прыпынкаў да цэнтра? | Me----- k---- k-- d---- v--? Merkeze kadar kaç durak var? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Колькі прыпынкаў да цэнтра?Merkeze kadar kaç durak var? |
Вам трэба тут выходзіць. | Bu---- i------ l----. Burada inmeniz lazım. 0 | + |
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. | Ar----- i------ l----. Arkadan inmeniz lazım. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы.Arkadan inmeniz lazım. |
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. | Bi- s------ m---- t---- 5 d----- s---- g------. Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін.Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. |
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. | Bi- s------ t------ 10 d----- s---- g------. Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін.Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. |
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. | Bi- s------ o----- 15 d----- s---- g------. Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін.Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. |
Калі едзе апошні цягнік метро? | So- m---- t---- k---- k-------? Son metro treni kaçta kalkıyor? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Калі едзе апошні цягнік метро?Son metro treni kaçta kalkıyor? |
Калі едзе апошні трамвай? | So- t------ k---- k-------? Son tramvay kaçta kalkıyor? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Калі едзе апошні трамвай?Son tramvay kaçta kalkıyor? |
Калі едзе апошні аўтобус? | So- o----- k---- k-------? Son otobüs kaçta kalkıyor? 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Калі едзе апошні аўтобус?Son otobüs kaçta kalkıyor? |
У Вас ёсць білет? | Bi------- v-- m-? Biletiniz var mı? 0 | + |
Білет? – Не, няма. | Bi--- m-? – H----- y--. Bilet mi? – Hayır, yok. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Білет? – Не, няма.Bilet mi? – Hayır, yok. |
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. | O h---- c--- ö------- g------. O halde ceza ödemeniz gerekir. 0 |
+
Іншыя мовыНацісніце на сцяг!Тады Вам давядзецца плаціць штраф.O halde ceza ödemeniz gerekir. |
Відэа не знойдзена!
Развіццё мовы
Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?