Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   th เมื่อวาน-วันนี้-พรุ่งนี้

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [สิบ]

sìp

เมื่อวาน-วันนี้-พรุ่งนี้

[mêua-wan-wan-née-prôong-née]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tailandês Tocar mais
Ontem foi sábado. เม-่อวาน--็----เส-ร์ เ------------------- เ-ื-อ-า-เ-็-ว-น-ส-ร- -------------------- เมื่อวานเป็นวันเสาร์ 0
mêu--wan--he--wa-----o m---------------------- m-̂-a-w-n-b-e---a---a-o ----------------------- mêua-wan-bhen-wan-sǎo
Ontem estive no cinema. เมื------ผม♂-- ดิฉ--♀ --ด--นัง เ------- ผ-- / ด----- ไ------- เ-ื-อ-า- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-ด-ห-ั- ------------------------------ เมื่อวาน ผม♂ / ดิฉัน♀ ไปดูหนัง 0
m-----w-n--ǒm--i--ch-̌--b-a----o-n---g m-------------------------------------- m-̂-a-w-n-p-̌---i---h-̌---h-i-d-o-n-̌-g --------------------------------------- mêua-wan-pǒm-dì-chǎn-bhai-doo-nǎng
O filme foi interessante. ห----่-สนใจ - -าพยน-์น--ส--จ ห---------- / ภ------------- ห-ั-น-า-น-จ / ภ-พ-น-์-่-ส-ใ- ---------------------------- หนังน่าสนใจ / ภาพยนต์น่าสนใจ 0
n-̌ng-na---ǒ---a--pâ--y-n-----s-̌----i n--------------------------------------- n-̌-g-n-̂-s-̌---a---a-p-y-n-n-̂-s-̌---a- ---------------------------------------- nǎng-nâ-sǒn-jai-pâp-yon-nâ-sǒn-jai
Hoje é domingo. วั--ี-เป็น----าทิ-ย์ ว------------------- ว-น-ี-เ-็-ว-น-า-ิ-ย- -------------------- วันนี้เป็นวันอาทิตย์ 0
w---né--bh-n-wa-----ít w----------------------- w-n-n-́---h-n-w-n-a-t-́- ------------------------ wan-née-bhen-wan-a-tít
Hoje não trabalho. ว---ี- ผ---- ด----- ไม-ทำงาน ว----- ผ-- / ด----- ไ------- ว-น-ี- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-่-ำ-า- ---------------------------- วันนี้ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ทำงาน 0
w-n--é--po-m-d-̀-cha----a-i--am-n-an w------------------------------------ w-n-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a---g-n ------------------------------------- wan-née-pǒm-dì-chǎn-mâi-tam-ngan
Eu fico em casa. ผ-♂-/-ดิ--น- -ย-่-้าน ผ-- / ด----- อ------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-ู-บ-า- --------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อยู่บ้าน 0
po---dì--hǎ--------o--ân p-------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-n --------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yôo-bân
Amanhã é segunda-feira. พ-ุ่--ี-เป-นว--จัน--์ พ-------------------- พ-ุ-ง-ี-เ-็-ว-น-ั-ท-์ --------------------- พรุ่งนี้เป็นวันจันทร์ 0
pr-̂ong------b--n-w---j----á p---------------------------- p-o-o-g-n-́---h-n-w-n-j-n-t-́ ----------------------------- prôong-née-bhen-wan-jan-tá
Amanhã volto ao trabalho. พ----น-้---♂-/---ฉ----ไป--ง-นอ-ก พ------- ผ-- / ด----- ไ--------- พ-ุ-ง-ี- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ไ-ท-ง-น-ี- -------------------------------- พรุ่งนี้ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไปทำงานอีก 0
p-----g-née------d-----a---bh----am-n----e--k p--------------------------------------------- p-o-o-g-n-́---o-m-d-̀-c-a-n-b-a---a---g-n-e-e- ---------------------------------------------- prôong-née-pǒm-dì-chǎn-bhai-tam-ngan-èek
Eu trabalho num escritório. ผม♂---ดิ-ั------า--ี--ำ--กง-น ผ-- / ด----- ท--------------- ผ-♂ / ด-ฉ-น- ท-ง-น-ี-ส-น-ก-า- ----------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ ทำงานที่สำนักงาน 0
p-̌---ì-ch--n---m-nga--t---------n--k----n p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---g-n-t-̂---a-m-n-́---g-n ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-têe-sǎm-nák-ngan
Quem é ? คนน-้----อ--ร? ค----- ค------ ค-น-้- ค-อ-ค-? -------------- คนนั้น คือใคร? 0
kon-n-́n--eu-kr-i k---------------- k-n-n-́---e---r-i ----------------- kon-nán-keu-krai
É o Pedro. คนน--นคือปีเต-ร์ ค--------------- ค-น-่-ค-อ-ี-ต-ร- ---------------- คนนั่นคือปีเตอร์ 0
ko------------h-e-dhu-̶ k---------------------- k-n-n-̂---e---h-e-d-u-̶ ----------------------- kon-nân-keu-bhee-dhur̶
O Pedro é estudante. ป---อ-์-ป-นนั-ศ--ษา ป------------------ ป-เ-อ-์-ป-น-ั-ศ-ก-า ------------------- ปีเตอร์เป็นนักศึกษา 0
b-e--d--r---h-n-na----e------̌ b----------------------------- b-e---h-r---h-n-n-́---e-u---a- ------------------------------ bhee-dhur̶-bhen-nák-sèuk-sǎ
Quem é? คน---- ---ใ--? ค----- ค------ ค-น-้- ค-อ-ค-? -------------- คนนั้น คือใคร? 0
k----a-----u-kr-i k---------------- k-n-n-́---e---r-i ----------------- kon-nán-keu-krai
É a Marta. คนน-------าร์ธ่า ค--------------- ค-น-้-ค-อ-า-์-่- ---------------- คนนั้นคือมาร์ธ่า 0
ko-------k----a-t-̂ k------------------ k-n-n-́---e---a-t-̂ ------------------- kon-nán-keu-ma-tâ
A Marta é secretária. ม-ร-ธ่า-ป---ลข----าร ม------------------- ม-ร-ธ-า-ป-น-ล-า-ุ-า- -------------------- มาร์ธ่าเป็นเลขานุการ 0
ma-tâ-b-en-l-y---̌--o-o--an m--------------------------- m---a---h-n-l-y-k-̌-n-́---a- ---------------------------- ma-tâ-bhen-lay-kǎ-nóo-gan
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. ป--ตอร์และม-ร---าเป--เ-ื---ก-น ป----------------------------- ป-เ-อ-์-ล-ม-ร-ธ-า-ป-น-พ-่-น-ั- ------------------------------ ปีเตอร์และมาร์ธ่าเป็นเพื่อนกัน 0
b--e-d--r̶-læ---a-ta--bh-n--ê--n--an b------------------------------------ b-e---h-r---æ---a-t-̂-b-e---e-u-n-g-n ------------------------------------- bhee-dhur̶-lǽ-ma-tâ-bhen-pêuan-gan
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. ปีเต-ร์เป---พื่อนของ-าร์--า ป-------------------------- ป-เ-อ-์-ป-น-พ-่-น-อ-ม-ร-ธ-า --------------------------- ปีเตอร์เป็นเพื่อนของมาร์ธ่า 0
b-e--dhu---b-en-p-̂----kǎ-------t-̂ b----------------------------------- b-e---h-r---h-n-p-̂-a---a-w-g-m---a- ------------------------------------ bhee-dhur̶-bhen-pêuan-kǎwng-ma-tâ
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. มาร---า-ป-------น-อ-ป---อร์ ม-------------------------- ม-ร-ธ-า-ป-น-พ-่-น-อ-ป-เ-อ-์ --------------------------- มาร์ธ่าเป็นเพื่อนของปีเตอร์ 0
m--ta---h----ê--n-ka-wng-bhe---h-r̶ m----------------------------------- m---a---h-n-p-̂-a---a-w-g-b-e---h-r- ------------------------------------ ma-tâ-bhen-pêuan-kǎwng-bhee-dhur̶

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!