Guia de conversação

pt Advérbios   »   ad Наречие

100 [cem]

Advérbios

Advérbios

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

[Narechie]

Português (PT) Adigue Tocar mais
já ... alguma vez – nunca зэ----- – д---- з---и зэгорэм – джыри зыкIи 0
z-------- – d----- z---- zj------- – d----- z---i zjegorjem – dzhyri zykIi z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ----------–-------------
Já esteve alguma vez em Berlim ? Бе---- з------ у-------? Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
B----- z-------- u--------? Be---- z-------- u--------? Berlin zjegorjem ushhyIaga? B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a? --------------------------?
Não, nunca. Хь--- д---- з---- с---------. Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
H'a-, d----- z---- s-----------. H'--- d----- z---- s-----------. H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep. H'a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -'--,--------------------------.
alguém – ninguém зы--- – зи зыгор – зи 0
z---- – z- zy--- – zi zygor – zi z-g-r – z- ------–---
Conhece aqui alguém? Зы---- м----- а--- о---? Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
Z------ m------- a------- o----? Zy----- m------- a------- o----? Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa? Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a? -------------------------------?
Não, não conheço aqui ninguém. Хь--- м----- а--- з- с------. Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
H'a-, m------- a------- z- s---------. H'--- m------- a------- z- s---------. H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep. H'a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -'--,--------------------------------.
um pouco mais – mais não дж--- – а- н----э джыри – ащ нахьрэ 0
d----- – a--- n--'r-- dz---- – a--- n-----e dzhyri – ashh nah'rje d-h-r- – a-h- n-h'r-e -------–---------'---
Ainda fica muito tempo aqui? Мы- д---- б--- у-------? Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
M---- d----- b----- u------------? My--- d----- b----- u------------? Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta? M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a? ---------------------------------?
Não, eu não fico muito mais tempo aqui. Хь--- м-- а- н----- с---------. Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'a-, m---- a--- n--'r-- s---------------. H'--- m---- a--- n------ s---------------. H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep. H'a-, m-s-h a-h- n-h'r-e s-s-h-I-e-h-t-e-. -'--,---------------'--------------------.
mais alguma coisa – mais nada дж--- з----- – а- н--- з- (з---) джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
d----- z------ – a--- n--' z- (z---) dz---- z------ – a--- n--- z- (z---) dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h' z- (z-m-) ---------------–---------'----(----)
Quer beber mais alguma coisa? Дж--- з------ у---- п--------? Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
D----- z------- u---- p--------? Dz---- z------- u---- p--------? Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua? D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a? -------------------------------?
Não, eu não quero mais nada. Хь--- а- н--- з--- с-----. Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
H'a-, a--- n--' z--- s-----. H'--- a--- n--- z--- s-----. H'au, ashh nah' zymi syfaep. H'a-, a-h- n-h' z-m- s-f-e-. -'--,---------'------------.
já ... alguma coisa – ainda não ... nada зы---- – д---- з- (з-----) зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
z------ – d----- z- (z-----) zy----- – d----- z- (z-----) zygorje – dzhyri zi (zypari) z-g-r-e – d-h-r- z- (z-p-r-) --------–-----------(------)
Já comeu alguma coisa? Зы---- ш----------? Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Z------ s----------? Zy----- s----------? Zygorje shushhygaha? Z-g-r-e s-u-h-y-a-a? -------------------?
Não, eu ainda não comi nada. Хь--- с- д---- з----- с-------. Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
H'a-, s-- d----- z----- s--------. H'--- s-- d----- z----- s--------. H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep. H'a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p. -'--,----------------------------.
mais alguém – mais ninguém дж--- з----- – а- н----- з- (з-----) джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
d----- z------ – a--- n--'j-- z- (z-----) dz---- z------ – a--- n------ z- (z-----) dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari) d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h'j-u z- (z-p-r-) ---------------–---------'-------(------)
Mais alguém quer um café? Дж--- з----- к--- ф--? Джыри зыгорэ кофе фая? 0
D----- z------ k--- f---? Dz---- z------ k--- f---? Dzhyri zygorje kofe faja? D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-? ------------------------?
Não, mais ninguém. Хь--- а- н----- з-. Хьау, ащ нахьэу зи. 0
H'a-, a--- n--'j-- z-. H'--- a--- n------ z-. H'au, ashh nah'jeu zi. H'a-, a-h- n-h'j-u z-. -'--,---------'------.

A língua árabe

A língua árabe é uma das línguas mais importantes do mundo. Mais de 300 milhões de pessoas falam árabe. Vivem em mais de 20 países diferentes. O árabe pertence ao grupo da línguas afroasiáticas. A língua árabe teve origem há mais de mil anos. Inicialmente, esta língua era falada na península árabe. A sua difusão começou a partir dali. O árabe falado é diferente da norma padrão. Existem igualmente vários dialetos árabes. Podemos dizer que em cada região fala-se de um modo diferente. Os falantes dos vários dialetos não se conseguem fazer entender. Por esta razão, os filmes dos países árabes são na sua maioria dobrados. Apenas assim, conseguem ser compreendidos em todo o espaço linguístico árabe. Atualmente, a norma padrão clássica do árabe é falada raramente. Apenas permanece na forma escrita. Os livros e os jornais são escritos na norma padrão árabe (clássica). Até hoje não existe nenhuma variedade técnica do árabe. Por isso, a maioria dos termos técnicos provém das outras línguas. Predominam sobretudo os termos do francês e do inglês. O interesse pela aprendizagem da língua árabe tem vindo a aumentar nos últimos anos. Há cada vez mais pessoas a quererem aprender o árabe. Em muitas universidades e escolas são oferecidos cursos de árabe. Muitas pessoas sentem-se fascinadas sobretudo pela escrita árabe. Escreve-se da direita para a esquerda. A pronúncia e a gramática do árabe não são nada fáceis. Há muitos sons e regras que não existem nas outras línguas. Por isso, a sua aprendizagem deve seguir uma determinada sequência. Primeiro a pronúncia, depois a gramática e depois a escrita.