Guia de conversação

pt Frutos e alimentos   »   ad Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

15 [quinze]

Frutos e alimentos

Frutos e alimentos

15 [пшIыкIутфы]

15 [pshIykIutfy]

Пхъэшъхьэ-мышъхьэхэр ыкIи гъомлапхъэхэр

[Phjeshh'je-myshh'jehjer ykIi gomlaphjehjer]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Eu tenho um morango. Сэ--у-пэ-с--. С- ц---- с--- С- ц-м-э с-I- ------------- Сэ цумпэ сиI. 0
S---cu--je-s-I. S-- c----- s--- S-e c-m-j- s-I- --------------- Sje cumpje siI.
Eu tenho um kiwi e um melão. С- к-ви -к-и н-ш- -иI. С- к--- ы--- н--- с--- С- к-в- ы-I- н-ш- с-I- ---------------------- Сэ киви ыкIи нашэ сиI. 0
Sj- --v--y-Ii--a-h-- -iI. S-- k--- y--- n----- s--- S-e k-v- y-I- n-s-j- s-I- ------------------------- Sje kivi ykIi nashje siI.
Eu tenho uma laranja e uma toranja. Сэ а--л-си---кIи-гр-й------си-. С- а------- ы--- г-------- с--- С- а-е-ь-и- ы-I- г-е-п-р-т с-I- ------------------------------- Сэ апельсин ыкIи грейпфрут сиI. 0
Sje--pel'-in y--i grej--r-t-s-I. S-- a------- y--- g-------- s--- S-e a-e-'-i- y-I- g-e-p-r-t s-I- -------------------------------- Sje apel'sin ykIi grejpfrut siI.
Eu tenho uma maçã e uma manga. С--мы----сэ-ы-Iи-ма-го-си-. С- м------- ы--- м---- с--- С- м-I-р-с- ы-I- м-н-о с-I- --------------------------- Сэ мыIэрысэ ыкIи манго сиI. 0
Sje-m---e--s-e-y--i ---g- si-. S-- m--------- y--- m---- s--- S-e m-I-e-y-j- y-I- m-n-o s-I- ------------------------------ Sje myIjerysje ykIi mango siI.
Eu tenho uma banana e um ananás . Сэ б---- ы-I- ана----с-I. С- б---- ы--- а----- с--- С- б-н-н ы-I- а-а-а- с-I- ------------------------- Сэ банан ыкIи ананас сиI. 0
S---b--------- -na-------. S-- b---- y--- a----- s--- S-e b-n-n y-I- a-a-a- s-I- -------------------------- Sje banan ykIi ananas siI.
Eu faço uma salada de fruta. С----ъэ-ъ-ьэ-м--ъх-э --л-т--э--ы. С- п---------------- с---- с----- С- п-ъ-ш-х-э-м-ш-х-э с-л-т с-ш-ы- --------------------------------- Сэ пхъэшъхьэ-мышъхьэ салат сэшIы. 0
S-- --j-sh-'-e---s----e ----- s-es-I-. S-- p------------------ s---- s------- S-e p-j-s-h-j---y-h-'-e s-l-t s-e-h-y- -------------------------------------- Sje phjeshh'je-myshh'je salat sjeshIy.
Eu como uma tosta / torrada. Сэ -о-т сэ-хы. С- т--- с----- С- т-с- с-ш-ы- -------------- Сэ тост сэшхы. 0
Sje--o-t---es---. S-- t--- s------- S-e t-s- s-e-h-y- ----------------- Sje tost sjeshhy.
Eu como uma tosta / torrada com manteiga. Сэ тостым --ъу ----ш-ы. С- т----- т--- д------- С- т-с-ы- т-ъ- д-с-ш-ы- ----------------------- Сэ тостым тхъу дэсэшхы. 0
Sje--o-tym t-u dje-------. S-- t----- t-- d---------- S-e t-s-y- t-u d-e-j-s-h-. -------------------------- Sje tostym thu djesjeshhy.
Eu como uma tosta / torrada com manteiga e doce. С- то-т-м т-ъ-р- --емрэ -эсэ--ы. С- т----- т----- д----- д------- С- т-с-ы- т-ъ-р- д-е-р- д-с-ш-ы- -------------------------------- Сэ тостым тхъурэ джемрэ дэсэшхы. 0
S-e--os-y--th---e d-he---- ---s-eshhy. S-- t----- t----- d------- d---------- S-e t-s-y- t-u-j- d-h-m-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------- Sje tostym thurje dzhemrje djesjeshhy.
Eu como uma sandes. Сэ---н--и- сэ-х-. С- с------ с----- С- с-н-в-ч с-ш-ы- ----------------- Сэ сэндвич сэшхы. 0
S---sj---vich --e-hhy. S-- s-------- s------- S-e s-e-d-i-h s-e-h-y- ---------------------- Sje sjendvich sjeshhy.
Eu como uma sandes com margarina. С---э-----ы- --рг-ри- д-сэ--ы. С- с-------- м------- д------- С- с-н-в-ч-м м-р-а-и- д-с-ш-ы- ------------------------------ Сэ сэндвичым маргарин дэсэшхы. 0
Sje---en-v---y- mar-ar-n-----je--hy. S-- s---------- m------- d---------- S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i- d-e-j-s-h-. ------------------------------------ Sje sjendvichym margarin djesjeshhy.
Eu como uma sandes com margarina e tomate. Сэ-сэ-д-и-ым--арг--инрэ --ми--р----э-эш--. С- с-------- м--------- п-------- д------- С- с-н-в-ч-м м-р-а-и-р- п-м-д-р-э д-с-ш-ы- ------------------------------------------ Сэ сэндвичым маргаринрэ помидоррэ дэсэшхы. 0
S-e sje-dv--h-- mar-ari-----pomi-orrj--d-e-je--hy. S-- s---------- m---------- p--------- d---------- S-e s-e-d-i-h-m m-r-a-i-r-e p-m-d-r-j- d-e-j-s-h-. -------------------------------------------------- Sje sjendvichym margarinrje pomidorrje djesjeshhy.
Nós precisamos de pão e arroz. Тэ -ьал-г-урэ ---дж-э-тищык----. Т- х--------- п------ т--------- Т- х-а-ы-ъ-р- п-н-ж-э т-щ-к-а-ъ- -------------------------------- Тэ хьалыгъурэ пынджрэ тищыкIагъ. 0
Tj-----l-g-rj- --n--hr-e----------g. T-- h--------- p-------- t---------- T-e h-a-y-u-j- p-n-z-r-e t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje h'alygurje pyndzhrje tishhykIag.
Nós precisamos de peixe e bifes. Тэ -цэж-ы--ык-- лы----ы--а-ъ. Т- п------ ы--- л- т--------- Т- п-э-ъ-е ы-I- л- т-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Тэ пцэжъые ыкIи лы тищыкIагъ. 0
T-e-pc-ezhye -kI- ---t-s-hyk--g. T-- p------- y--- l- t---------- T-e p-j-z-y- y-I- l- t-s-h-k-a-. -------------------------------- Tje pcjezhye ykIi ly tishhykIag.
Nós precisamos de piza e esparguete. Тэ --цц- ык----пагет-и ти-ыкI---. Т- п---- ы--- с------- т--------- Т- п-ц-э ы-I- с-а-е-т- т-щ-к-а-ъ- --------------------------------- Тэ пиццэ ыкIи спагетти тищыкIагъ. 0
T-e -icc-----I---p-g--t- t-shh-kI--. T-- p----- y--- s------- t---------- T-e p-c-j- y-I- s-a-e-t- t-s-h-k-a-. ------------------------------------ Tje piccje ykIi spagetti tishhykIag.
Do que é que precisamos mais? Сы- джыри т---кI-г-э-? С-- д---- т----------- С-д д-ы-и т-щ-к-а-ъ-р- ---------------------- Сыд джыри тищыкIагъэр? 0
Syd----y-i ----hykI-gj-r? S-- d----- t------------- S-d d-h-r- t-s-h-k-a-j-r- ------------------------- Syd dzhyri tishhykIagjer?
Nós precisamos de cenouras e tomates para a sopa. Тэ--х---ыкIи по-----хэ------тхъупс----ае---щ----г---. Т- п--- ы--- п--------- х----------- п-- т----------- Т- п-ъ- ы-I- п-м-д-р-э- х-а-т-ъ-п-ы- п-е т-щ-к-а-ъ-х- ----------------------------------------------------- Тэ пхъы ыкIи помидорхэр хьантхъупсым пае тищыкIагъэх. 0
T---p----k-i--------h-er h'a---up-----a- ti--h--Ia--e-. T-- p-- y--- p---------- h---------- p-- t------------- T-e p-y y-I- p-m-d-r-j-r h-a-t-u-s-m p-e t-s-h-k-a-j-h- ------------------------------------------------------- Tje phy ykIi pomidorhjer h'anthupsym pae tishhykIagjeh.
Onde é que há um supermercado? Су-е--ар--ты- т------I? С------------ т--- щ--- С-п-р-а-к-т-р т-д- щ-I- ----------------------- Супермаркетыр тыдэ щыI? 0
S-p---a--et-r ----e-sh---? S------------ t---- s----- S-p-r-a-k-t-r t-d-e s-h-I- -------------------------- Supermarketyr tydje shhyI?

Os meios de comunicação e a linguagem

A nossa língua é também influenciada pelos meios de comunicação. São, particularmente, importantes os novos meios de comunicação. Uma língua muito própria desenvolveu-se graças aos sms , aos e-mails e aos chats . É óbvio que esta língua dos media difere de país para país. Há, no entanto, determinados traços comuns a todas estas línguas. Enquanto utilizadores, valorizamos sobretudo a rapidez. Apesar de podermos usar o registo escrito, o que pretendemos é uma comunicação ao vivo. Isto significa que o que pretendemos é uma troca rápida de informações. O que fazemos é uma simulação de uma conversa real. Por esta razão, a nossa língua adquiriu um caráter mais coloquial. Muitas vezes, as palavras e as frases são abreviadas. Na maior parte das vezes, tanto as regras gramaticais como as da pontuação são ignoradas. A nossa ortografia torna-se mais livre, usamos menos preposições. Muito raramente, os sentimentos são expressos na língua dos media . Preferimos empregar os chamados ícones expressivos. São símbolos que indicam aquilo que sentimos num dado momento. Existe, igualmente, um código próprio para os sms e até um jargão para a comunicação nos chats. Por este motivo, a língua dos media é uma língua bastante reduzida. É utilizada, no entanto, quase da mesma maneira por todos os seus utilizadores. Estudos demonstram que a educação ou a inteligência não representam nenhuma diferença. São, sobretudo, os jovens que preferem utilizar a língua dos media . Por esta razão, alguns críticos acreditam que a nossa língua pode estar em perigo. A ciência prefere encarar este fenómeno de uma forma menos pessimista. Até porque as crianças conseguem adequar o seu modo de escrever a cada situação. Alguns especialistas julgam que esta nova língua dos media pode até apresentar algumas vantagens. Já que poderá desenvolver a competência linguística e a criatividade das crianças. E, afinal, hoje em dia escreve-se cada vez mais: não são cartas, mas são e-mails! É bom que assim seja!