Guia de conversação

pt Conhecer   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Olá! С--а-! С----- С-л-м- ------ Сэлам! 0
Sje-am! S------ S-e-a-! ------- Sjelam!
Bom dia! У---фэ--Iу! У----- ш--- У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
U--afje-s-Iu! U------ s---- U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Como estás? Сы-эу---ыт? С---- у---- С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
Sy---u ush-yt? S----- u------ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Você é da Europa? Е----эм-шъук-е---? Е------ ш--------- Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E-r-pj-m-s--k--I-? E------- s-------- E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Você é da América? А-ерикэ---ъук---I-? А------- ш--------- А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
A----kj---s--kekIa? A-------- s-------- A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Você é da Ásia? Аз-е-----к-екI-? А---- ш--------- А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
A-i-m s--k--Ia? A---- s-------- A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
Em que hotel é que (você) vive? Т-ра -ьак----- ш--къызыщ-у-уг---? Т--- х-------- ш----------------- Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
T-ra -'-kIj----je- s-u---ys-hyuc-gjer? T--- h------------ s------------------ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? С-д--эди- --уг----ы- шъ-зы-ы--р? С-- ф---- х----- м-- ш---------- С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
Sy- f-e-iz---ga --s---s--z-sh-yIje-? S-- f----- h--- m---- s------------- S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? Сы- фэ-из-э-----шъ-щыI--т? С-- ф------ м-- ш--------- С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
S-- f----z-----y-hh -h----yI---hht? S-- f-------- m---- s-------------- S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
(Você) gosta de estar cá ? Мыр--ъ-г- ре---? М-- ш---- р----- М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
M------gu--e--a? M-- s---- r----- M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
(Você) está a passar férias aqui? М-щ гъ-п-э-акI---ъу-ъ----агъа? М-- г---------- ш------------- М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M-shh---epsjefa-I---hukj---uaga? M---- g----------- s------------ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Venha visitar-me um dia! З-го-эм-с-д----шъу--ык-о--! З------ с----- ш----------- З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Z----r-e---ad--z-'--h-k--okI! Z-------- s------- s--------- Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Aqui está a minha morada. Мыр си---е-. М-- с------- М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
M---s--dre-. M-- s------- M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Vemo-nos amanhã? Неущ-ты-эр---эг---та? Н--- т--------------- Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
Neus-h--y-j--jel--g--hh--? N----- t------------------ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Desculpe, mas já tenho outros planos. Сыг--къ--, -- -э--э-----I-ф-эр с-I. С--- к---- а- с- н----- I----- с--- С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
Sy-u------a--s----je-ykI Io-h-er ---. S--- k--- a- s-- n------ I------ s--- S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Adeus! Хъ-ркI-! Х------- Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
H----I--! H-------- H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Até à próxima! ШI---э --з--о-I-х! Ш----- т---------- Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
S--ukI-e--yzj-I-k----! S------- t------------ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Até breve! Ш----у---зэ--лъ-г-у--! Ш----- т-------------- Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
S--j--j---t-z-----l--gu--h-! S-------- t----------------- S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...