Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ad Зоопаркым

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

[Zooparkym]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зо-п----- --дэ---I. З-------- м--- щ--- З-о-а-к-р м-д- щ-I- ------------------- Зоопаркыр модэ щыI. 0
Zo-----yr ----e -h-yI. Z-------- m---- s----- Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Ali estão as girafas. Ж---ф-эр м--э-щ-I--. Ж------- м--- щ----- Ж-р-ф-э- м-д- щ-I-х- -------------------- Жирафхэр модэ щыIэх. 0
Zh-ra----- ----e-s--y-j-h. Z--------- m---- s-------- Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Onde é que estão os ursos? М---э-эр---д- --I-х? М------- т--- щ----- М-ш-э-э- т-д- щ-I-х- -------------------- Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 0
M-shj----r t-dj- s--yIjeh? M--------- t---- s-------- M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os elefantes? Пы-х-р-т-дэ--ы---? П----- т--- щ----- П-л-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Пылхэр тыдэ щыIэх? 0
P-lh-e- t-------hy-je-? P------ t---- s-------- P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão as cobras? Бл---- -ы-э щы-э-? Б----- т--- щ----- Б-э-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Блэхэр тыдэ щыIэх? 0
B-jehjer -y-----h--Ije-? B------- t---- s-------- B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os leões? Аслъан--р---д-----э-? А-------- т--- щ----- А-л-а-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 0
As--n-je----d-e s---Ije-? A-------- t---- s-------- A-l-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------- Aslanhjer tydje shhyIjeh?
Eu tenho uma máquina fotográfica. Сэ---т-аппа-----и-. С- ф---------- с--- С- ф-т-а-п-р-т с-I- ------------------- Сэ фотоаппарат сиI. 0
S----oto-pp---t--i-. S-- f---------- s--- S-e f-t-a-p-r-t s-I- -------------------- Sje fotoapparat siI.
Eu também tenho uma câmara de filmar. С- --део-а--рэ----. С- в---------- с--- С- в-д-о-а-е-э с-I- ------------------- Сэ видеокамерэ сиI. 0
S-e v---okam-rj- --I. S-- v----------- s--- S-e v-d-o-a-e-j- s-I- --------------------- Sje videokamerje siI.
Onde é que estão as pilhas? Б--ар--к-- -ы-э-щ-I? Б--------- т--- щ--- Б-т-р-й-э- т-д- щ-I- -------------------- Батарейкэр тыдэ щыI? 0
Batare--jer-----e --hyI? B---------- t---- s----- B-t-r-j-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------ Batarejkjer tydje shhyI?
Onde é que estão os pinguins? Пи--в-нхэр--ы-э -ыIэ-? П--------- т--- щ----- П-н-в-н-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 0
Pin--i-h------dje-s-hy-jeh? P---------- t---- s-------- P-n-v-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Pingvinhjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os cangurus? К-н-ур---р-ты---щы-э-? К--------- т--- щ----- К-н-у-у-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 0
Kengu---jer ----e-s--y--e-? K---------- t---- s-------- K-n-u-u-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Kenguruhjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os rinocerontes? П--жъ----хэ- (н-сорогхэ-) ---э--ыIэх? П----------- (----------- т--- щ----- П-б-ъ-к-о-э- (-о-о-о-х-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------------- Пэбжъакъохэр (носорогхэр) тыдэ щыIэх? 0
P-e-zh----jer--no-or----------d-- sh-yIj-h? P------------ (------------ t---- s-------- P-e-z-a-o-j-r (-o-o-o-h-e-) t-d-e s-h-I-e-? ------------------------------------------- Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh?
Onde é que há uma casa de banho? Щ-------п-эр ---- -ыI? Щ----------- т--- щ--- Щ-г-и-I-п-э- т-д- щ-I- ---------------------- ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 0
Sh---u--I--Ije- -y--- shhyI? S-------------- t---- s----- S-h-g-i-I-p-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------- ShhaguikIypIjer tydje shhyI?
Ali há um café. К-ф-р--о---ы. К---- м------ К-ф-р м-р-р-. ------------- Кафер морары. 0
K--er morary. K---- m------ K-f-r m-r-r-. ------------- Kafer morary.
Ali há um restaurante. Р-ст-ран-р---ра--. Р--------- м------ Р-с-о-а-ы- м-р-р-. ------------------ Рестораныр морары. 0
R--t--an-r mor-ry. R--------- m------ R-s-o-a-y- m-r-r-. ------------------ Restoranyr morary.
Onde é que estão os camelos? Махъ--хэ--т--- щы---? М-------- т--- щ----- М-х-ш-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 0
Ma--hje--er -y--- shh-Ij-h? M---------- t---- s-------- M-h-h-e-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Mahshjehjer tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Г--и-л-х-мрэ--еб--хэм-э т-----ы-эх? Г----------- з--------- т--- щ----- Г-р-л-э-э-р- з-б-э-э-р- т-д- щ-I-х- ----------------------------------- Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Gori--j--jem-je zebr---j---je-t-dje --hyI-e-? G-------------- z------------ t---- s-------- G-r-l-j-h-e-r-e z-b-j-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? --------------------------------------------- Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? К-э-лъан-эм-- -р--о-ъх-м-э ---- -ы-эх? К------------ а----------- т--- щ----- К-э-л-а-х-м-э а-х-о-ъ-э-р- т-д- щ-I-х- -------------------------------------- Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Kj-p-a--je---- -rh-zhh-e-----t--j---h-yIjeh? K------------- a------------ t---- s-------- K-e-l-n-j-m-j- a-h-z-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? -------------------------------------------- Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!