Guia de conversação

px Cores   »   el Χρώματα

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

Chrṓmata

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Grego Tocar mais
A neve é branca. Το--ιόνι-είν-ι λ-υκ-. Τ_ χ____ ε____ λ_____ Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
To -h--n--eí----l-u--. T_ c_____ e____ l_____ T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
O sol é amarelo. Ο-----ς--ί--ι-κ-----ος. Ο ή____ ε____ κ________ Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O ----s----a----t-i-o-. O ḗ____ e____ k________ O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
A laranja é de cor-de-laranja. Τ- ----ο-άλι--ίν---πο--ο-αλί. Τ_ π________ ε____ π_________ Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- --rto-áli-eí--i po--oka--. T_ p________ e____ p_________ T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
A cereja é vermelha. Τ- κε-άσι-είν-- ----ινο. Τ_ κ_____ ε____ κ_______ Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
To -er-s- ---ai-k--ki--. T_ k_____ e____ k_______ T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
O céu é azul. Ο -υ---------αι μ--ε. Ο ο______ ε____ μ____ Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O o--a--s---n-- ----. O o______ e____ m____ O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
A relva é verde. Τ- γ-----ι---να----άσ-ν-. Τ_ γ______ ε____ π_______ Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
To-gra-í---e-n-i--r---n-. T_ g______ e____ p_______ T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
A terra é marrom. Τ--χώμα ----ι κ--έ. Τ_ χ___ ε____ κ____ Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
To chṓm- -ína- k-p-é. T_ c____ e____ k_____ T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
A nuvem é cinzenta. Το-σύ-ν-φο είν-ι-γκρ-. Τ_ σ______ ε____ γ____ Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T- -ý-neph- -í-a- n---. T_ s_______ e____ n____ T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
Os pneus são pretos. Τ--λάστ-χα-ε---ι -α---. Τ_ λ______ ε____ μ_____ Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
Ta----tic-- -ín-i-m--ra. T_ l_______ e____ m_____ T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
De que cor é a neve? Branca. Τι-χρ-μ--έχε-----χ--νι;-----ό. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ_____ Λ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
T---h-ṓm--éc-e---- chi--i? -eu--. T_ c_____ é____ t_ c______ L_____ T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
De que cor é o sol? Amarelo. Τ-----μ- έχει ο ----ς;-Κ-τρ-ν-. Τ_ χ____ έ___ ο ή_____ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T- -h-ṓ-a---h-- - ---os--K-tri-o. T_ c_____ é____ o ḗ_____ K_______ T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. Τ--χρ--α--χ------π-ρ--κά-ι---ορτοκ-λί. Τ_ χ____ έ___ τ_ π_________ Π_________ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T----rṓma----ei t- ---t-káli?--or-ok---. T_ c_____ é____ t_ p_________ P_________ T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
De que cor é a cereja? Vermelha. Τ--χρ----έχε--τ----ρ---- ---κι--. Τ_ χ____ έ___ τ_ κ______ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T- ---ṓma éc-e- -o-k--ási- -ó---n-. T_ c_____ é____ t_ k______ K_______ T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
De que cor é o céu? Azul. Τ--χρώ-α-έχει - -υρ-νό-- -π-ε. Τ_ χ____ έ___ ο ο_______ Μ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
T----r-m--éc-ei-- --r-nós- Mp-e. T_ c_____ é____ o o_______ M____ T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
De que cor é a relva? Verde. Τ- χ------χ-- τ--γ-α-ί--- -ρ--ινο. Τ_ χ____ έ___ τ_ γ_______ Π_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
Ti------a-é-he- to-grasí-i? P-ásino. T_ c_____ é____ t_ g_______ P_______ T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
De que cor é a terra? Marrom. Τι-------έχ-ι το-χ--α- Καφ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ____ Κ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
T- --r-m- --he- to-c---a? -aphé. T_ c_____ é____ t_ c_____ K_____ T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Τι χ-ώμα--χει-τ---ύν------Γ---. Τ_ χ____ έ___ τ_ σ_______ Γ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T--chrṓ-a -c-e--t- ---n--h---Nk-i. T_ c_____ é____ t_ s________ N____ T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
De que cor são os pneus? Pretos. Τ- -ρ-μα---ουν τα----τ-χ-- -α-ρ-. Τ_ χ____ έ____ τ_ λ_______ Μ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
Ti -h---- --houn----lá--i-h-? -a--o. T_ c_____ é_____ t_ l________ M_____ T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Por outro lado, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e esportes. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre fatos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua ‘frágil’. Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa é assumida como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns pesquisadores asseguram que isso se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Não faz muito tempo que a ciência começou a desenvolver a pesquisa nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é: escute ativamente!