Dicționar de expresii

ro Întrebări – Trecut 1   »   hi प्रश्न – भूतकाल १

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Întrebări – Trecut 1

८५ [पचासी]

85 [pachaasee]

प्रश्न – भूतकाल १

[prashn – bhootakaal 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Hindi Joaca Mai mult
Cât aţi băut? आ--- ---नी-प----? आपन- क-तन- प- ह-? आ-न- क-त-ी प- ह-? ----------------- आपने कितनी पी है? 0
a---ne--i-anee-p---ha-? aapane kitanee pee hai? a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Cât aţi muncit? आ--- कि--ा काम--ि--? आपन- क-तन- क-म क-य-? आ-न- क-त-ा क-म क-य-? -------------------- आपने कितना काम किया? 0
a----e ---a-a --am k-y-? aapane kitana kaam kiya? a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
Cât aţi scris? आ--े क--न--ल-ख-? आपन- क-तन- ल-ख-? आ-न- क-त-ा ल-ख-? ---------------- आपने कितना लिखा? 0
a--an- -ita-a---k-a? aapane kitana likha? a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Cum aţi dormit? आ-----े सोये? आप क-स- स-य-? आ- क-स- स-य-? ------------- आप कैसे सोये? 0
aa- k-----so-e? aap kaise soye? a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Cum aţi trecut examenul? आपने पर-क-ष- ---े-----क-? आपन- पर-क-ष- क-स- प-स क-? आ-न- प-ी-्-ा क-स- प-स क-? ------------------------- आपने परीक्षा कैसे पास की? 0
aap-ne -ar-eksha kai-e p--s ke-? aapane pareeksha kaise paas kee? a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Cum aţi găsit drumul? आ-को र------कै-े मिल-? आपक- र-स-त- क-स- म-ल-? आ-क- र-स-त- क-स- म-ल-? ---------------------- आपको रास्ता कैसे मिला? 0
aap-k----a----k-ise--il-? aapako raasta kaise mila? a-p-k- r-a-t- k-i-e m-l-? ------------------------- aapako raasta kaise mila?
Cu cine aţi vorbit? आ-न---ि-के साथ-ब----ी? आपन- क-सक- स-थ ब-त क-? आ-न- क-स-े स-थ ब-त क-? ---------------------- आपने किसके साथ बात की? 0
a--ane-----k- s--th---a- ke-? aapane kisake saath baat kee? a-p-n- k-s-k- s-a-h b-a- k-e- ----------------------------- aapane kisake saath baat kee?
Cu cine v-aţi dat întâlnire? आपकी -िसक----- -ु-ाक-- हु-? आपक- क-सक- स-थ म-ल-क-त ह-ई? आ-क- क-स-े स-थ म-ल-क-त ह-ई- --------------------------- आपकी किसके साथ मुलाकात हुई? 0
a--akee k-sak------h -u-aaka-----e-? aapakee kisake saath mulaakaat huee? a-p-k-e k-s-k- s-a-h m-l-a-a-t h-e-? ------------------------------------ aapakee kisake saath mulaakaat huee?
Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? आ-ने क-स-े--ा- -न-मद-----ाय-? आपन- क-सक- स-थ जन-मद-न मन-य-? आ-न- क-स-े स-थ ज-्-द-न म-ा-ा- ----------------------------- आपने किसके साथ जन्मदिन मनाया? 0
a-p-----isa-- s-a-h--anm---n--a-aa--? aapane kisake saath janmadin manaaya? a-p-n- k-s-k- s-a-h j-n-a-i- m-n-a-a- ------------------------------------- aapane kisake saath janmadin manaaya?
Unde aţi fost? आ---ह---थे? आप कह-- थ-? आ- क-ा- थ-? ----------- आप कहाँ थे? 0
a-- kaha-n -he? aap kahaan the? a-p k-h-a- t-e- --------------- aap kahaan the?
Unde aţi locuit? आ- क-ा- र-त- थ-? आप कह-- रहत- थ-? आ- क-ा- र-त- थ-? ---------------- आप कहाँ रहते थे? 0
aap kah----r--at--th-? aap kahaan rahate the? a-p k-h-a- r-h-t- t-e- ---------------------- aap kahaan rahate the?
Ce aţi lucrat? आपन- ---- का------? आपन- कह-- क-म क-य-? आ-न- क-ा- क-म क-य-? ------------------- आपने कहाँ काम किया? 0
aapa-e ka-aan --a----ya? aapane kahaan kaam kiya? a-p-n- k-h-a- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kahaan kaam kiya?
Ce aţi recomandat? आपने--्-----ाह----है? आपन- क-य- सल-ह द- ह-? आ-न- क-य- स-ा- द- ह-? --------------------- आपने क्या सलाह दी है? 0
aa-a-- ------l-ah---e hai? aapane kya salaah dee hai? a-p-n- k-a s-l-a- d-e h-i- -------------------------- aapane kya salaah dee hai?
Ce aţi mâncat? आ-न----या-खाया---? आपन- क-य- ख-य- ह-? आ-न- क-य- ख-य- ह-? ------------------ आपने क्या खाया है? 0
a--an--k---kh-a-a---i? aapane kya khaaya hai? a-p-n- k-a k-a-y- h-i- ---------------------- aapane kya khaaya hai?
Ce aţi aflat? आप-- -्-ा---ु-- -िय-? आपन- क-य- अन-भव क-य-? आ-न- क-य- अ-ु-व क-य-? --------------------- आपने क्या अनुभव किया? 0
a-pa-e--ya---u-h-v--i--? aapane kya anubhav kiya? a-p-n- k-a a-u-h-v k-y-? ------------------------ aapane kya anubhav kiya?
Cât de repede aţi condus? आप-े --त-ी-तेज--गा-ी -ल-ई? आपन- क-तन- त-ज- ग-ड़- चल-ई? आ-न- क-त-ी त-ज- ग-ड़- च-ा-? -------------------------- आपने कितनी तेज़ गाड़ी चलाई? 0
a-pa----i-a--- tez-ga-d-e c-a-a-e? aapane kitanee tez gaadee chalaee? a-p-n- k-t-n-e t-z g-a-e- c-a-a-e- ---------------------------------- aapane kitanee tez gaadee chalaee?
Cât timp aţi zburat? आपने कि-न- -म--तक -ड--न ---है? आपन- क-तन- समय तक उड--न क- ह-? आ-न- क-त-े स-य त- उ-़-न क- ह-? ------------------------------ आपने कितने समय तक उड़ान की है? 0
a-pane---t-n---a-a--t---------ke--ha-? aapane kitane samay tak udaan kee hai? a-p-n- k-t-n- s-m-y t-k u-a-n k-e h-i- -------------------------------------- aapane kitane samay tak udaan kee hai?
Cât de sus aţi sărit? आपन- ----ी-ऊ---ई-तक-क--ा-है? आपन- क-तन- ऊ-च-ई तक क-द- ह-? आ-न- क-त-ी ऊ-च-ई त- क-द- ह-? ---------------------------- आपने कितनी ऊंचाई तक कूदा है? 0
a-pan- --t-ne--oo------ t------da-ha-? aapane kitanee oonchaee tak kooda hai? a-p-n- k-t-n-e o-n-h-e- t-k k-o-a h-i- -------------------------------------- aapane kitanee oonchaee tak kooda hai?

Limbile africane

În Africa se vorbesc multe limbii diferite. Niciun alt continent nu numără atâtea limbi diferite. Diversitatea limbilor africane este impresionantă. Se estimează ca numărul lor este în jur de 2000. Dar ele nu se aseamănă! Din contră, ele sunt, de multe ori, total diferite! Limbile africane fac parte din patru familii de limbi diferite. Unele limbii africane au particularităţi unice în lume. Spre exemplu, unele sunete nu pot fi imitate de străini. În Africa, frontierele naţionale nu sunt mereu şi frontiere lingvistice. În anumite regiuni, există multe limbi diferite. În Tanzania, de exemplu, se vorbesc limbi provenite din patru familii. Printre limbile africane, afrikaans este o excepţie. Această limbă s-a născut în timpul perioadei coloniale. Atunci s-au întâlnit oamenii de pe mai multe continente. Ei veneau din Africa, Europa si Asia. Din aceste situaţii de contact s-a dezvoltat o limbă nouă. Afrikaans are influenţe din mai multe limbi. Este foarte apropiată de neerlandeză. Azi, afrikaans e vorbită in Africa de Sud şi Namibia. Limba africană cea mai extraordinară este limba tobelor. Practic, orice mesaj poate fi transmis bătând toba. Limbile care folosesc toba ca mijloc de comunicare se numesc limbi tonale. Semnificaţia cuvintelor sau a silabelor depinde de intonaţie. Adică tonul trebuie să fie imitat de tobe. Acest limbaj este înţeles chiar şi de copiii din Africa. Este foarte eficientă. Se poate auzi de la 12 km!