Кто Вы по профессии?
--ل--م- --ست؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s---h-- -h--â--hist?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Кто Вы по профессии?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Мой муж по профессии врач.
--ه--م- پ--ک-----
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
shoh-re m-n--ezeshk--s-.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Мой муж по профессии врач.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
-ن -ی-ه --ت------وان پ-س-ار ک-- ---ک-م.
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m------e va--t -e-on--ne --r-s--r-k-r m---nam.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Я работаю медсестрой на пол-ставки.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Скоро мы получим пенсию.
-ه--و-- --وق-----ش-ت-ی ما-پ--ا-ت--ی-ود.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be z--- h-----h---â------as--g--e-m--p--d-k-t mi-ha--d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Скоро мы получим пенсию.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Но налоги высокие.
ا-- مال-ات----زیاد-هست-د-
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a----mâ-i-t--â-ziâd---s-a--.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Но налоги высокие.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
И медицинская страховка дорогая.
-----ه درما-ی ب--ا -زیا-) ا-ت)-
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
va-b----ye---rm--i-bâ-â-t-(zi--âd ast)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
И медицинская страховка дорогая.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Кем ты хочешь стать?
-و-م--خ-ا----ک-ر--ب-وی؟
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t---i-----i-c---â-----s----?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Кем ты хочешь стать?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Я хотел бы / хотела бы стать инженером.
------خو-ه--م--د--بش-م.
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-- ---h---- m--an-e--b--h---m.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Я хотел бы / хотела бы стать инженером.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Я хочу учиться в университете.
م- -یخ---م ب- د-ن-گ-- --وم
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man-mik------da- d-ne-h--â----h--l----a-.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Я хочу учиться в университете.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Я практикант / практикантка.
من -ا-آم-ز----م.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma---âr-mu--------.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Я практикант / практикантка.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Я мало зарабатываю.
در-مدم-زیا- -ی--.
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
dar-ma-am-zi-yâd---st.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Я мало зарабатываю.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Я на практике за границей.
-ن---رج--ز ک-و---ا-آ--زی-----نم-
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
ma--d----h-r----z-ke--va- --r---z--mik-nam.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Я на практике за границей.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Это мой начальник.
-ین-رئ-س من است.
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i--r--ise ma- -s-.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Это мой начальник.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
У меня хорошие коллеги.
-ن ه-کار-ای---رب-ن- (خوبی)---رم.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
man--am--r----e -eh---âni -âr-m.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
У меня хорошие коллеги.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
В обед мы всегда ходим в столовую.
---ها--میشه -ه-سلف-اد-ره-می------
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h--â-------- be -e-fe---âre--i--v-m.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
В обед мы всегда ходим в столовую.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Я ищу работу.
-ن -ه-د--ا- ----ه-تم-
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
ma----- j-s--o---ye-kâr---st--.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Я ищу работу.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Я уже целый год без работы.
یک--ا----ت-که--یکا-م.
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
ma--ye- sâ--a-- -----------stam.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Я уже целый год без работы.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
В этой стране слишком много безработных.
-ر این -ش-ر -ی--ر -ی---ا-ت.
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
da--i- --s--a- ---â---i-yâd a-t.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
В этой стране слишком много безработных.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.