Разговорник

ru Работать   »   sk Práca

55 [пятьдесят пять]

Работать

Работать

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Кто Вы по профессии? A-é---te--o-ola---? A-- m--- p--------- A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Мой муж по профессии врач. Mô- -u- ---p-vo----m -e-ár. M-- m-- j- p-------- l----- M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Я работаю медсестрой на пол-ставки. Pr-cuj-m -ko z-ra----- ---t-a -a--ol-v--n---v-zok. P------- a-- z-------- s----- n- p-------- ú------ P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Скоро мы получим пенсию. Č---oro-do--a-e----ô-h--ok. Č------ d-------- d-------- Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Но налоги высокие. Ale--a---sú --so-é. A-- d--- s- v------ A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
И медицинская страховка дорогая. A-z--avo--- -oist---e-j- --sok-. A z-------- p-------- j- v------ A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Кем ты хочешь стать? Č-m-by s- --z ch--- by-? Č-- b- s- r-- c---- b--- Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Ch--- ---s-- b-ť--nž-n--r--. C---- b- s-- b-- i---------- C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Я хочу учиться в университете. C-c-m --u-o--ť--- un--------. C---- š------- n- u---------- C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Я практикант / практикантка. S-m -rak--k-nt. S-- p---------- S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Я мало зарабатываю. Ne-a--b-m -eľa. N-------- v---- N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Я на практике за границей. P--x-j-m-- -a-ran---. P------- v z--------- P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
Это мой начальник. T--o -e--ô--š--. T--- j- m-- š--- T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
У меня хорошие коллеги. Mám -i-ýc-----eg--. M-- m----- k------- M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
В обед мы всегда ходим в столовую. N------ni-----me -ždy-d--jed---e. N--------- i---- v--- d- j------- N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
Я ищу работу. H--dá-----cu. H----- p----- H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Я уже целый год без работы. Už-r-k --m --za-es--aný. U- r-- s-- n------------ U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
В этой стране слишком много безработных. V --j-- -r--i-e-je----mi--e-a -e-am-s-n-----. V t---- k------ j- v---- v--- n-------------- V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

Память нуждается в языке

Первый день в школе помнят большинство людей. Что было до этого, они больше знают. О наших первых годах жизни мы почти не помним. Но почему это так? Почему мы не вспоминаем того, что мы пережили, когда были маленькими детьми? Причина этого в нашей памяти. Язык и память развиваются примерно в одно время. И чтобы о чём-нибудь вспомнить, человеку нужен язык. Это означает, что для того, что он пережил, у него уже должны быть слова. Учёные проводили различные тесты с детьми. При этом они сделали интересное открытие. Как только дети учатся говорить, они забывают всё то, что было до этого. Начало языка, таким образом, также является началом воспоминания. В первые три года своей жизни дети учат очень много. Они каждый день узнают новые вещи. Также в этом возрасте они приобретают очень важные опыты. Тем не менее, это всё пропадает. Психологи обозначают этот феномен как инфантильную амнезию. Только вещи, которые дети могут назвать, остаются. Личные воспоминания сохраняет автобиографическая память. Она работает, как дневник. В ней сохраняется всё, что важно для нашей жизни. Тем самым автобиографическая память формирует также нашу идентичность. Но её развитие зависит от изучения родного языка. И только с помощью нашего языка мы можем активировать нашу память. Вещи, о которых мы узнали, когда были маленькими, конечно, не пропали. Они где-то сохранены в нашем мозге. Но мы не можем их снова вызвать - действительно, жаль, не правда ли?