Slovníček fráz

sk Osoby   »   eo Personoj

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [unu]

Personoj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
ja m- m- m- -- mi 0
ja a ty m----j--i m- k-- v- m- k-j v- --------- mi kaj vi 0
my obaja / my obidve a-ba- -i a---- n- a-b-ŭ n- -------- ambaŭ ni 0
on -i l- l- -- li 0
on a ona li -aj ŝi l- k-- ŝ- l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
oni obaja / ony obidve a--aŭ---i a---- i-- a-b-ŭ i-i --------- ambaŭ ili 0
muž la--iro l- v--- l- v-r- ------- la viro 0
žena l- vir-no l- v----- l- v-r-n- --------- la virino 0
dieťa l- --fano l- i----- l- i-f-n- --------- la infano 0
rodina f---lio f------ f-m-l-o ------- familio 0
moja rodina mia -a---io m-- f------ m-a f-m-l-o ----------- mia familio 0
Moja rodina je tu. Mi- fam-----es--s--i-tie. M-- f------ e---- ĉ------ M-a f-m-l-o e-t-s ĉ---i-. ------------------------- Mia familio estas ĉi-tie. 0
Ja som tu. M- e---s ĉ----e. M- e---- ĉ------ M- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Mi estas ĉi-tie. 0
Ty si tu. Vi -s--s -i-t-e. V- e---- ĉ------ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
On je tu a ona je tu. Li---t---ĉ----- k-j ŝ- es--s -i-tie. L- e---- ĉ----- k-- ŝ- e---- ĉ------ L- e-t-s ĉ---i- k-j ŝ- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------------ Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. 0
My sme tu. N- --ta--ĉ-----. N- e---- ĉ------ N- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Ni estas ĉi-tie. 0
Vy ste tu. V------s-ĉ----e. V- e---- ĉ------ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Oni sú všetci tu. I-i---u- -st----i---e. I-- ĉ--- e---- ĉ------ I-i ĉ-u- e-t-s ĉ---i-. ---------------------- Ili ĉiuj estas ĉi-tie. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!