Slovníček fráz

sk Osoby   »   eo Personoj

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [unu]

Personoj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
ja -i m_ m- -- mi 0
ja a ty m- -aj-vi m_ k__ v_ m- k-j v- --------- mi kaj vi 0
my obaja / my obidve a-b---ni a____ n_ a-b-ŭ n- -------- ambaŭ ni 0
on -i l_ l- -- li 0
on a ona li -a---i l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
oni obaja / ony obidve am--ŭ ili a____ i__ a-b-ŭ i-i --------- ambaŭ ili 0
muž l- -iro l_ v___ l- v-r- ------- la viro 0
žena l--vi---o l_ v_____ l- v-r-n- --------- la virino 0
dieťa la inf-no l_ i_____ l- i-f-n- --------- la infano 0
rodina f-m-l-o f______ f-m-l-o ------- familio 0
moja rodina m-a fam--io m__ f______ m-a f-m-l-o ----------- mia familio 0
Moja rodina je tu. Mi---am---o e-tas-ĉ---ie. M__ f______ e____ ĉ______ M-a f-m-l-o e-t-s ĉ---i-. ------------------------- Mia familio estas ĉi-tie. 0
Ja som tu. Mi-es--s-ĉ--t--. M_ e____ ĉ______ M- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Mi estas ĉi-tie. 0
Ty si tu. Vi e--as ----ie. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
On je tu a ona je tu. L- -sta- ---t-e--a- ŝ- ----s--i---e. L_ e____ ĉ_____ k__ ŝ_ e____ ĉ______ L- e-t-s ĉ---i- k-j ŝ- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------------ Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. 0
My sme tu. N- -stas------e. N_ e____ ĉ______ N- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Ni estas ĉi-tie. 0
Vy ste tu. Vi-e-tas--i-t--. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Oni sú všetci tu. Il--ĉ-u- e-tas-ĉi---e. I__ ĉ___ e____ ĉ______ I-i ĉ-u- e-t-s ĉ---i-. ---------------------- Ili ĉiuj estas ĉi-tie. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!