Slovníček fráz

sk Osoby   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [jeden]

Osoby

Osoby

‫1 [یک]‬

1 [yek]

‫اشخاص/مردم‬

[ash-khâs]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
ja ‫م-‬ ‫--- ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
man m-- m-n --- man
ja a ty ‫-ن---تو‬ ‫-- و ت-- ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
m-n-v- to m-- v- t- m-n v- t- --------- man va to
my obaja / my obidve ‫-ر-وی--ا‬ ‫----- م-- ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
h-- d-y- -â h-- d--- m- h-r d-y- m- ----------- har doye mâ
on ‫---(مرد-‬ ‫-- (----- ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
o----a--) o- (----- o- (-a-d- --------- oo (mard)
on a ona ‫---مرد-و-آ--ز-‬ ‫-- م-- و آ- ز-- ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
â- -a-d--a ân--an â- m--- v- â- z-- â- m-r- v- â- z-n ----------------- ân mard va ân zan
oni obaja / ony obidve ‫هر-و---ن--‬ ‫----- آ---- ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
ha- ---e -n-â h-- d--- â--- h-r d-y- â-h- ------------- har doye ânhâ
muž ‫-ن-مر-‬ ‫-- م--- ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
ân ma-d â- m--- â- m-r- ------- ân mard
žena ‫آ--ز-‬ ‫-- ز-- ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
â- -an â- z-- â- z-n ------ ân zan
dieťa ‫آن کودک‬ ‫-- ک---- ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
â- k-dak â- k---- â- k-d-k -------- ân kudak
rodina ‫----ا-و--ه‬ ‫-- خ------- ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
ye- k---ev--e y-- k-------- y-k k-â-e-â-e ------------- yek khânevâde
moja rodina ‫خا-و--ه -ن‬ ‫------- م-- ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
khânev-deye-man k---------- m-- k-â-e-â-e-e m-n --------------- khânevâdeye man
Moja rodina je tu. ‫خ---اد---ن ا-------‬ ‫------- م- ا-------- ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
kh-nevâd--e m----n-â-t k---------- m-- i----- k-â-e-â-e-e m-n i-j-s- ---------------------- khânevâdeye man injâst
Ja som tu. ‫----ینج- ه--م.‬ ‫-- ا---- ه----- ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
man injâ-ha--am m-- i--- h----- m-n i-j- h-s-a- --------------- man injâ hastam
Ty si tu. ‫تو (--د)--ینجایی-/ ----ز-- --ن---ی.‬ ‫-- (---- ا------ / ت- (--- ا-------- ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
t--in-â -a-ti t- i--- h---- t- i-j- h-s-i ------------- to injâ hasti
On je tu a ona je tu. ‫آن-مر- ای--است و--- ز---ین-ا---‬ ‫-- م-- ا------ و آ- ز- ا-------- ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
â- m--d in--s- va ân --- i----t â- m--- i----- v- â- z-- i----- â- m-r- i-j-s- v- â- z-n i-j-s- ------------------------------- ân mard injâst va ân zan injâst
My sme tu. ‫م--ای-جا-هستی-.‬ ‫-- ا---- ه------ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
m- i-jâ-h--t--. m- i--- h------ m- i-j- h-s-i-. --------------- mâ injâ hastim.
Vy ste tu. ‫-ما-ا-ن-ا -ستید.‬ ‫--- ا---- ه------ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
sh-mâ-in-- ----id s---- i--- h----- s-o-â i-j- h-s-i- ----------------- shomâ injâ hastid
Oni sú všetci tu. ‫همه آ-ها ا--جا----ند-‬ ‫--- آ--- ا---- ه------ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
ha-eye â--â -n-- -a-t-n-. h----- â--- i--- h------- h-m-y- â-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------- hameye ânhâ injâ hastand.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!