Slovníček fráz

sk Osoby   »   ur ‫اشخاص‬

1 [jeden]

Osoby

Osoby

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

[alwxac]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina urdčina Prehrať Viac
ja ‫---‬ ‫میں‬ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
me-n mein m-i- ---- mein
ja a ty ‫-ی--او- ت-‬ ‫میں اور تم‬ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
mein-au--t-m mein aur tum m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
my obaja / my obidve ‫-م----و-‬ ‫ہم دونوں‬ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hum dono hum dono h-m d-n- -------- hum dono
on ‫و-‬ ‫وہ‬ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
woh woh w-h --- woh
on a ona ‫-- -----)-او- -ہ -مؤ-ث)‬ ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
wo--au---oh woh aur woh w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
oni obaja / ony obidve ‫---دونوں‬ ‫وہ دونوں‬ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
wo--dono woh dono w-h d-n- -------- woh dono
muž ‫-رد‬ ‫مرد‬ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
ma-d mard m-r- ---- mard
žena ‫-و--‬ ‫عورت‬ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
au-at aurat a-r-t ----- aurat
dieťa ‫ب--‬ ‫بچہ‬ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
bacha bacha b-c-a ----- bacha
rodina ‫-ی---ا-د-ن‬ ‫ایک خاندان‬ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
a-k-k---d--n aik khandaan a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
moja rodina ‫م-را -ا--ان‬ ‫میرا خاندان‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
m-r- -h--d-an mera khandaan m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
Moja rodina je tu. ‫م-ر- -ا-د-- یہا---ے-‬ ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
m--- -h-n---n y-h-- hai - mera khandaan yahan hai - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Ja som tu. ‫-یں--ہ-ں --ں-‬ ‫میں یہاں ہوں-‬ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
m----y---n-hoon mein yahan hoon m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Ty si tu. ‫ت- ی-ا---و-‬ ‫تم یہاں ہو-‬ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
t-m ya----ho- tum yahan ho- t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
On je tu a ona je tu. ‫-- (م--ر- یہ-ں-ہے --ر-و- --ؤ--)--ہ-ں--ے-‬ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
w----a-an ha--a-r w-- --h----ai - woh yahan hai aur woh yahan hai - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
My sme tu. ‫-م-یہ-- -ی--‬ ‫ہم یہاں ہیں-‬ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
hu--y---- ---- hum yahan hin- h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Vy ste tu. ‫ت- لو--یہ-- ---‬ ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t-- --- ya--n -o- tum log yahan ho- t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Oni sú všetci tu. ‫و- -- --گ-ی-ا- --ں-‬ ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
woh sa- --g --ha- -i-- woh sab log yahan hin- w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!