Slovníček fráz

sk Učiť sa cudzie jazyky   »   id Belajar bahasa asing

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Učiť sa cudzie jazyky

23 [dua puluh tiga]

Belajar bahasa asing

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Kde ste sa naučili po španielsky? D--mana ---a----a-ar b-has- Sp-nyol? D- m--- A--- b------ b----- S------- D- m-n- A-d- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ------------------------------------ Di mana Anda belajar bahasa Spanyol? 0
Hovoríte aj po portugalsky? An-a-j-g- ----t be-----------tu-is? A--- j--- d---- b-------- P-------- A-d- j-g- d-p-t b-r-a-a-a P-r-u-i-? ----------------------------------- Anda juga dapat berbahasa Portugis? 0
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. Ya, ----s-ya--ug------t --rb-ha-a--t-l-a-s---ki-. Y-- d-- s--- j--- d---- b-------- I----- s------- Y-, d-n s-y- j-g- d-p-t b-r-a-a-a I-a-i- s-d-k-t- ------------------------------------------------- Ya, dan saya juga dapat berbahasa Italia sedikit. 0
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. Me--ru- sa-a- --d- -e--i--r-----g-n-s----- ba-k. M------ s---- A--- b-------- d----- s----- b---- M-n-r-t s-y-, A-d- b-r-i-a-a d-n-a- s-n-a- b-i-. ------------------------------------------------ Menurut saya, Anda berbicara dengan sangat baik. 0
Tie jazyky sú si dosť podobné. Bahas- a--- m---p-sa-- --ma-l-i---a. B----- a--- m---- s--- s--- l------- B-h-s- a-a- m-r-p s-t- s-m- l-i-n-a- ------------------------------------ Bahasa agak mirip satu sama lainnya. 0
Rozumiem im dobre. Say- d-p-t -en--rt- i-u -e--a--bai-. S--- d---- m------- i-- d----- b---- S-y- d-p-t m-n-e-t- i-u d-n-a- b-i-. ------------------------------------ Saya dapat mengerti itu dengan baik. 0
Ale rozprávať a písať je ťažké. Ta-- -e-bi--r- dan -e-u----i-u-h-l-y--g-s--it. T--- b-------- d-- m------ i-- h-- y--- s----- T-p- b-r-i-a-a d-n m-n-l-s i-u h-l y-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Tapi berbicara dan menulis itu hal yang sulit. 0
Robím ešte veľa chýb. Sa-- m-si- m----a- ban-----esa--ha-. S--- m---- m------ b----- k--------- S-y- m-s-h m-m-u-t b-n-a- k-s-l-h-n- ------------------------------------ Saya masih membuat banyak kesalahan. 0
Vždy ma opravte, prosím. T--o-- An----o-eks---a-a te--s. T----- A--- k------ s--- t----- T-l-n- A-d- k-r-k-i s-y- t-r-s- ------------------------------- Tolong Anda koreksi saya terus. 0
Vaša výslovnosť je celkom dobrá. Car--p-n-u--pa- A--a s-n----b-ik. C--- p--------- A--- s----- b---- C-r- p-n-u-a-a- A-d- s-n-a- b-i-. --------------------------------- Cara pengucapan Anda sangat baik. 0
Máte slabý prízvuk. A-da------ik--sedi-it--k--n. A--- m------- s------ a----- A-d- m-m-l-k- s-d-k-t a-s-n- ---------------------------- Anda memiliki sedikit aksen. 0
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. Ora-g----ge--hui,-d-ri-m--a----a-be-a-al. O---- m---------- d--- m--- A--- b------- O-a-g m-n-e-a-u-, d-r- m-n- A-d- b-r-s-l- ----------------------------------------- Orang mengetahui, dari mana Anda berasal. 0
Aký je váš materinský jazyk? Ap- ---a-a --u-A--a? A-- b----- i-- A---- A-a b-h-s- i-u A-d-? -------------------- Apa bahasa ibu Anda? 0
Chodíte na nejaký jazykový kurz? And--m--gi---- kur-us --ha--? A--- m-------- k----- b------ A-d- m-n-i-u-i k-r-u- b-h-s-? ----------------------------- Anda mengikuti kursus bahasa? 0
Akú učebnicu používate? Buk--t--s -a-- y-n--A-da ----k-n? B--- t--- m--- y--- A--- g------- B-k- t-k- m-n- y-n- A-d- g-n-k-n- --------------------------------- Buku teks mana yang Anda gunakan? 0
Momentálne neviem, ako sa to volá. S--t --i s-ya -id----ahu-apa-n-m-nya. S--- i-- s--- t---- t--- a-- n------- S-a- i-i s-y- t-d-k t-h- a-a n-m-n-a- ------------------------------------- Saat ini saya tidak tahu apa namanya. 0
Nemôžem si spomenúť na názov. S--a ---ak-in--- -ud-lny-. S--- t---- i---- j-------- S-y- t-d-k i-g-t j-d-l-y-. -------------------------- Saya tidak ingat judulnya. 0
Zabudol som to. S-ya-l---. S--- l---- S-y- l-p-. ---------- Saya lupa. 0

Germánske jazyky

Germánske jazyky patria k indoeurópskej jazykovej rodine. Táto jazyková skupina je charakteristická fonologickými znakmi. Od iných jazykov sa teda líši rozdielmi vo fonológii. Existuje zhruba 15 germánskych jazykov. Sú materským jazykom pre 500 miliónov ľudí na svete. Presný počet jednotlivých jazykov možno určiť len ťažko. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo o dialekt. Najvýznamnejším germánskym jazykom je angličtina. Na celom svete je materinským jazykom pre 350 miliónov ľudí. Po nej nasleduje nemčina a holandčina. Germánske jazyky sa delia do rôznych skupín. Sú to severogermánske, západogermánske a východogermánske jazyky. Severogermánske jazyky sú jazyky škandinávske. Angličtina, nemčina a holandčina patria do západogermánskych jazykov. Všetky východogermánske jazyky vymreli. Patrila k nim napríklad gótština. Kolonizáciou došlo k rozšíreniu germánskych jazykov do celého sveta. Preto sa holandsky dorozumiete aj v Karibiku či v Južnej Afrike. Všetky germánske jazyky majú spoločné korene. To, či existoval jednotný prajazyk, nie je isté. Okrem toho existuje len veľmi málo starých germánskych textov. Na rozdiel od románskych jazykov neexistujú takmer žiadne zdroje. Výskum germánskych jazykov je preto ťažší. Aj o kultúre Germánov toho vieme relatívne málo. Germánske národy neboli jednotné. Neexistovala ani spoločná identita. Veda tak musí čerpať z cudzích zdrojov. Nebyť Grékov a Rimanov vedeli by sme o Germánoch len veľmi málo!