Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   id Melakukan kegiatan

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [lima puluh satu]

Melakukan kegiatan

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. S-y- -ng-- -e -e--u--a--an. Saya ingin ke perpustakaan. S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a-. --------------------------- Saya ingin ke perpustakaan. 0
Chcem ísť do kníhkupectva. S-y- i--i--ke -oko-buk-. Saya ingin ke toko buku. S-y- i-g-n k- t-k- b-k-. ------------------------ Saya ingin ke toko buku. 0
Chcem ísť do stánku. S--a i-g-n-ke--i--. Saya ingin ke kios. S-y- i-g-n k- k-o-. ------------------- Saya ingin ke kios. 0
Chcem si požičať knihu. S----ingi- mem-n--m-b-k-. Saya ingin meminjam buku. S-y- i-g-n m-m-n-a- b-k-. ------------------------- Saya ingin meminjam buku. 0
Chcem si kúpiť knihu. Sa-- ing-n membeli buk-. Saya ingin membeli buku. S-y- i-g-n m-m-e-i b-k-. ------------------------ Saya ingin membeli buku. 0
Chcem si kúpiť noviny. S-ya ---in membe---k-ran. Saya ingin membeli koran. S-y- i-g-n m-m-e-i k-r-n- ------------------------- Saya ingin membeli koran. 0
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. Saya i-g-n-k- ---p-s--k--- --tuk -e-i---m-b-k-. Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. S-y- i-g-n k- p-r-u-t-k-a- u-t-k m-m-n-a- b-k-. ----------------------------------------------- Saya ingin ke perpustakaan untuk meminjam buku. 0
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. Sa---ing--------ko-bu-u ---u---emb--i buku. Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. S-y- i-g-n k- t-k- b-k- u-t-k m-m-e-i b-k-. ------------------------------------------- Saya ingin ke toko buku untuk membeli buku. 0
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. S--a -ngi- -e k--s -nt-k -emb--- k-r--. Saya ingin ke kios untuk membeli koran. S-y- i-g-n k- k-o- u-t-k m-m-e-i k-r-n- --------------------------------------- Saya ingin ke kios untuk membeli koran. 0
Chcem ísť do optiky. Saya-i-g-n k- to-o kaca---a. Saya ingin ke toko kacamata. S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin ke toko kacamata. 0
Chcem ísť do supermarketu. S-y- in--n ---s-p-r-ar-e-. Saya ingin ke supermarket. S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t- -------------------------- Saya ingin ke supermarket. 0
Chcem ísť k pekárovi. S-ya--ngi--ke----o r---. Saya ingin ke toko roti. S-y- i-g-n k- t-k- r-t-. ------------------------ Saya ingin ke toko roti. 0
Chcem kúpiť okuliare. Sa------in-memb-l- -acam-ta. Saya ingin membeli kacamata. S-y- i-g-n m-m-e-i k-c-m-t-. ---------------------------- Saya ingin membeli kacamata. 0
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. Saya in-in me----- -uah--an --y--an. Saya ingin membeli buah dan sayuran. S-y- i-g-n m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- ------------------------------------ Saya ingin membeli buah dan sayuran. 0
Chcem kúpiť žemle a chlieb. S-ya -ng----e--el--r-t- b-l-t -a- b-n---l --ti. Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. S-y- i-g-n m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ----------------------------------------------- Saya ingin membeli roti bulat dan bungkal roti. 0
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. Saya-ing-- -e-t-------a-ata u-t-k--e---l---ac-----. Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. S-y- i-g-n k- t-k- k-c-m-t- u-t-k m-m-e-i k-c-m-t-. --------------------------------------------------- Saya ingin ke toko kacamata untuk membeli kacamata. 0
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. S-ya ---i--k- s--erm---et--nt-- ----eli bua--d-n sa-u---. Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. S-y- i-g-n k- s-p-r-a-k-t u-t-k m-m-e-i b-a- d-n s-y-r-n- --------------------------------------------------------- Saya ingin ke supermarket untuk membeli buah dan sayuran. 0
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. S----i-gi- k- -o-o r--- u--u- -embeli----i-b---t --n bung-al ro-i. Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. S-y- i-g-n k- t-k- r-t- u-t-k m-m-e-i r-t- b-l-t d-n b-n-k-l r-t-. ------------------------------------------------------------------ Saya ingin ke toko roti untuk membeli roti bulat dan bungkal roti. 0

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...